Болгарский язык: особенности и интересные факты
Содержание:
- Болгарский язык
- Болгарский язык: лингвистическая характеристика[править]
- История[править]
- Русско-болгарский онлайн переводчик
- Как общаются в Болгарии
- Слова из урока № 6:
- Как общаться с болгарами — несколько полезных советов
- История[править]
- Слова из урока № 8:
- История
- Болгарский и русский: отличия и сходства
- Местные диалекты
- Факт второй
- Учебник грамматики болгарского языка
- Староболгарский
- Сравнение с другими славянскими языками
- Материалы к урокам
- Поймут ли меня в Болгарии?
- Факт четвертый
- Родные лексические элементы
- Периоды формирование
- Факт третий
Болгарский язык
Болгарский язык фициальный язык Болгарии.
Имеет аналитическую грамматику балканского языкового союза —
в нем падежи выражаются только предлогами, и имеется в постпозиции определенный артикль.
Староболгарский наиболее близок к старославянскому языку.
- Internews — газета на болгарском языке
- Kapital weekly — газета на болгарском языке
Словари болгарского языка (библиография)
- Болгарско-русский словарь. Сост. проф. С. Б. Бернштейн. М., 1953.
- A. Mилeв, Б. Hиколов, Й. Братков. Речник на чуждите думи в българския език, София, 1958.
- Речник на съвременния български книжовен език, том първи, A-К, Българска академия на науките, София, 1955.
- Речник на езика на Христо Ботев, т. първи, А—К. Съста- вили С. Божков и 3. Генадиева, София, 1960.
- Учебен, руско-български речник, ред. Е. М. Главнюков, Софийски държавен университет, 1953.
- Чукалов С. К. Българско-руски речник, София, 1957.
- Bulharsko-český slovník. Zpracoval Karel Hora. Mluvnický přehled spisovné bulharštiny zpracoval A. Frinta, Praha, 1959.
Болгарский язык: лингвистическая характеристика[править]
Болгарский язык – явление в славянском мире уникальное. С одной стороны, сохраняет целый ряд архаичных черт древнеславянского происхождения – такие, например, как сохранение редуцированных гласных и употребление старых форм прошедшего времени (аориста перфекта, плюсквамперфекта и имперфекта), давно утраченных в большинстве других славянских языков. А с другой стороны, в болгарском есть масса новаций, которые заставляют некоторых лингвистов утверждать, что его грамматика – скорее романская, чем славянская. Впрочем, большинство новаций болгарского языка – общие для всех языков Балканского языкового союза, включая такие неславянские языки, как румынский и албанский. Это прежде всего утрата именного склонения (падежные формы в болгарском сохранились только у личных местоимений, а у существительных единственным падежом, отличным от именительного, является звательный), появление постпозитивного артикля, который сливается с существительным или с прилагательным, исчезновение инфинитива (вместо него употребляются личные формы глагола с частицей «да»), использование для образования будущего времени глаголов частицы со значением «хотеть» («ще напиша» – я напишу). Болгарский – один из языков, который со времени первой литературной фиксации использовал кириллический алфавит. Более того, можно сказать, что диалекты, для которых кириллический алфавит был впервые применён, являлись древнеболгарскими.
Последняя реформа орфографии в 1945 году приблизила болгарское письмо к произношению. В частности, на месте буквы «ять» стали употребляться буквы «е» и «я», повторяющие живое чередование в произношении («хляб – хлебен»).
История[править]
История болгарского языка тесно связана с созданием алфавита (глаголицы) Кириллом и Мефодием в 862 году.
Позже, в конце IX века был создан и другой староболгарский алфавит — кириллица. В этот исторический период создаются разнообразные памятники староболгарского письма, использующие как глаголицу, так и кириллицу. Болгария становится центром славянской культуры и письменности. С этого момента староболгарский язык выступает в качестве первоосновы русского, сербского, словенского, хорватского вариантов церковного языка и приобретает значение как общий книжный славянский язык.
Сегодня, староболгарский язык до сих пор является языком богослужения во многих славянских странах — и вообще церковным языком православной церкви. Можно выделить четыре основных периода развития болгарского языка:
- предписьменный (до IX века),
- староболгарский (IX — XII века),
- среднеболгарский (XII — XIV века),
- новоболгарский (XV век — наши дни).
Болгарский язык: история и родство
Болгарский язык относится к южной ветви славянских языков и демонстрирует многие черты, характерные для этой группы. Среди них можно назвать, в частности, южный тип неполногласия («блато», «крава» — ср. русск. «болото», корова») и ассимиляцию в сочетаниях типа *tl, *dl (что отличает южнославянские и восточнославянские языки от западнославянских, где такой ассимиляции не произошло). Ещё одна черта, типичная для южнославянских языков в противовес восточно- и западнославянским – это сохранение некоторых архаичных особенностей морфологии и синтаксиса. Но в то же время длительное существование в условиях Балканского языкового союза привело к появлению в болгарском множества черт, для славянских языков, в общем, не свойственных. Возможно, здесь сыграли существенную роль процессы романизации и тюркизации языка. Предки болгар были кочевым тюркоязычным народом, пришедшим на Балканы из степей между Волгой и Черным морем. На Балканах они подверглись славянизации и перешли на славянский язык. С этим, кстати, связан современный спор между болгарскими и македонскими лингвистами, ибо македонцы считают болгарский диалектом македонского языка, который был воспринят пришлыми тюрками, в то время как болгары наоборот, порой называют македонский язык «западноболгарским». Впрочем, греки в свою очередь отказывают славяноязычным соседям в праве использовать этноним «македонцы», и всё это вместе очень наглядно демонстрирует сложность этнических процессов на Балканах. Так или иначе, южнославянский язык был широко распространён на Балканах уже в 1-м тысячелетии нашей эры, и именно для этого языка Кирилл и Мефодий создали обе своих азбуки – глаголицу и кириллицу. Этот язык сегодня чаще всего именуется старославянским, а в кодифицированной форме – церковнославянским, но лингвистами нередко употребляется и другое его обозначение – древнеболгарский.
Болгарский язык отличается обилием заимствований из церковнославянского (которые несколько отличаются от исконных слов, развивавшихся прямо из древнеболгарских праформ). Это обстоятельство роднит его с русским языком и отличает от большинства других славянских. Современный болгарский язык весьма отличается от древнеболгарского. Длительное сосуществование с другими языками Балканского языкового союза, а также новая волна тюркизации, связанная с турецким завоеванием, привела к значительным изменениям в фонетике, грамматике и лексике.
Русско-болгарский онлайн переводчик
- 5
- 4
- 3
- 2
- 1
(234 голоса, в среднем: 4.2/5)
Бесплатный русско-болгарский переводчик и словарь для перевода слов, фраз, предложений.
Чтобы начать русско-болгарский перевод, необходимо ввести в верхнее окно редактирования текст.
Далее для работы русско-болгарского онлайн словаря,
нажмите на зеленую кнопку «Перевести» и текст переведется.
АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
Перевести
Болгарско-русский переводчик
Как общаются в Болгарии
Ответ, на каком языке говорят в Болгарии, выглядит достаточно просто: на болгарском. Впрочем, как и в любой стране, существуют люди, говорящие на других языках и диалектах. Распространены турецкий, цыганский, хотя на улицах чаще всего звучит славянская речь, в курортной местности и больших городах много тех, кто хорошо понимает русский и говорит на нем.
На вопрос, какой язык в Болгарии является официальным, Конституция страны отвечает однозначно: государственным признан болгарский (българският език). Его изучают во всех школах, гимназиях, на нем ведется преподавание в вузах, по-болгарски написаны указатели, вывески на улицах, названия блюд в меню ресторанов, кафе, расписания поездов, автобусов, самолетов на вокзалах и в аэропортах.
Основные языки общения в Болгарии – болгарский, турецкий, цыганский. Родным считают болгарский 85 % населения, хотя многие из них говорят на своих диалектах. Чуть больше 9 % – носители турецкого, 4,2 % – цыганского (рома). На долю русского, армянского, греческого, румынского и других языков остаются сотые части процента.
Всеобщее употребление болгарского позволяет русскоязычным легко понимать местных, поскольку языковая группа одна – славянская.
Слова из урока № 6:
Слово (фраза) на болгарском | Перевод |
---|---|
Единайсет | 11 Одинадцать |
Дванайсет | 12 Двенадцать |
Колко е часът? | Сколько времени? |
Часът е дванайсет | 12:00 Двенадцать часов |
Часът е осем и половина | 8:30 Восемь с половиной |
Часът е четири и четвърт | 4:15 Четыре часа с четвертью |
Часът е девет без четвърт | 8:45 Без четверти девять |
Часът е три и пет | 3:05 Три часа пять минут |
Часът е единайсет без десет | 10:40 Без десяти одинадцать |
В колко часа? | В котором часу? |
В един часа | 1:00 В час |
След два часа | Через (следующие) два часа |
Знам (ед. ч. Имам, Имаш, Има, мн.ч. Имаме, Имате, Имат) (отрицательная форма ед.ч. Нямам, Нямаш, Няма, мн.ч. Нямаме, Нямаме, Нямат) | Знать, иметь (глагол) |
Аз нямам време | У меня нет времени |
Аз имам малко време | У меня мало времени |
Как общаться с болгарами — несколько полезных советов
Как мы уже говорили, болгары просто удивительно гостеприимный и радушный народ. Такими были и черногорцы лет 5-10 назад, пока русскоязычные туристы ездили туда не так массово.
Чтобы завоевать расположение болгар, достаточно просто не забывать здороваться, улыбаться и благодарить.
В этой стране насколько комфортно, что даже обычное, вежливое отношение на Солнечном берегу становится немного неприятным.
Как настроить оффлайн-переводчик?
Когда мы готовили аналогичную статью о черногорском языке, то в конце добавили краткий словарь-разговорник. С одной стороны это удобно, а с другой — над такими разговорниками гораздо чаще смеются, чем их учат.
Поэтому в этой заметке я очень кратко расскажу как настроить переводчик. Почти у каждого есть смартфон. Устанавливаете на него Google Translate (скорее всего он уже установлен) и закачиваете в него болгарский и русский языки.
После этих несложных манипуляций Ваш переводчик будет работать даже без подключения к интернету, что очень часто нас выручало. Да, перевод жутко корявый получается, но вполне понятный.
Стоит выучить хотя бы несколько болгарских слов
Как мы уже говорили, рекомендуем выучить хотя бы несколько болгарских слов. Спасибо (благодаря), пожалуйста (моля), здравствуйте (здравей), добрый день (добър ден), извините (извинете). Если честно, другие слова Вам скорее всего и не понадобятся.
История[править]
Болгарский язык получил письменность ранее всех других славянских языков и долго её не отдавал.
В своём развитии болгарский язык прошёл четыре стадии:
- протоболгарский (до IX века) — содержал около 10 % ругательных слов, в основном, из фракийского языка;
- староболгарский (IX—XII века) — доля ругательных слов возросла до 30 %, заимствованы тюркские корни;
- среднеболгарский (XII—XIV века) — около 70 % ругательств, сильно влияние венгерского, литовского и восточнославянских языков;
- новоболгарский (XV век — наши дни) — современная форма языка, заимствованы все более-менее ругательные слова из всех известных языков; около 95,5 % ругательных слов;
- чистаболгарский (наши дни — обозримое будущее) — язык получит новое развитие, обогатится вновь созданными словами и устойчивыми выражениями и, наконец, достигнет точки абсолютной ругательности.
- Новъяз — болгарский диалект официального языка Океании.
По данным сверхновой хренологии все эти языки — один и тот же язык, но серьёзные учёные с негодованием отвергают эту точку зрения.
Согласно современным исследованиям, десятипроцентная доля ругательств в языке соответствует естественному фону, поэтому ряд учёных считает протоболгарский не определённой стадией развития именно болгарского, а неким общим предком европейских языков.
Переход от протоболгарского к староболгарскому связывается с именем царя Бориса I (обратите внимание: в болгарском языке имя «Борис» — ругательное, как и большинство других слов, в русском языке ему соответствует словоформа «ЕБН».) Первоначально староболгарский использовался для общения знати и издания царских указов, но впоследствии широко распространился среди простого народа. Приблизительно в это время начинается экспансия болгарского язычества на восток, в результате чего достижения болгарских языковедов укоренились на обширной территории от Балкан до Урала.
Слова из урока № 8:
Слово (фраза) на болгарском | Перевод |
---|---|
На добър път! | Счастливого пути! |
Тръгвам | Отправлятся |
Срещам (се) | Встречать (ся) |
Искам | Хотеть |
Тичам | Бежать |
Намирам (се) | Находить (ся) |
Извинете, къде се намира улица | Извините, где находится улица |
Извинете, къде се намира площад | Извините, где находится площадь |
Наляво | Налево |
Надясно | Направо |
Направо | Прямо |
Назад | Назад |
Загубих се. Помогнете ми моля | Я заблудился. Помогите мне |
Град | Город |
Път | Путь |
Човек | Человек |
Поглед | Взгляд |
Ден | День |
Миг | Мгновение |
Юли | Июль |
Октомври | Октябрь |
Улица | Улица |
Вина | Вина |
Срещта | Встреча |
Година | Год |
Зима | Зима |
Младост | Молодость |
Радост | Радость |
Захар | Сахар |
Вечер | Вечер |
Щастие | Счастье |
Денонощие | Сутки |
Име | Имя |
Лято | Лето |
Хоре | Люди |
Души | Люди (счетн.) |
История
Первые свидетельства обитания человека на территории Болгарии датируются периодом среднего палеолита. В бронзовом веке эти земли были населены фракийскими племенами, которые создали Одрисское царство. Затем эти территории были поглощены греками и персами. В 1 веке н.э. болгарские земли были поделены между римскими провинциями Мёзия (к северу от Балканских гор) и Фракия (к югу от Балканских гор). Руины римских городов и поселений сосредоточены в районе Пловдива и Варны.
В 4 веке территория будущей Болгарии стала частью Византии. При этом со 2 века н.э. эти земли постоянно подвергались варварским нашествиям. История современного болгарского народа начинается в 7 — 8 столетии со славянских нашествий на Балканский полуостров. В этот период Византия была поглощена длительным конфликтом с Персией и не могла противостоять вторжениям с севера.
Велико-Тырново
В 681 году Аспарух основал Первое Болгарское царство. В 9 веке болгары приняли христианство, распространение которого способствовало созданию славянского алфавита (кириллицы). Расцветом средневекового болгарского царства считается период правления Симеоне I. В первой половине 11 века Болгария была подчинена Византией и оставалась подвластной ей более полутора веков.
В конце 12 века была образована Второе Болгарское царство с центром в Тырново. Это государство просуществовало до конца 14 века. В 1396 году году Болгария была завоёвана турками и входила в состав Османской империи до начала 20 века. В результате Русско-турецкой войны 1877—1878 гг. было создано Болгарское княжество с широкой автономией. В 1908 году было образовано независимое Болгарское царство. Интересно, что в обеих мировых войнах Болгария выступала на стороне Германии. После Второй мировой войны была создана социалистическая республика, просуществовавшая до 1989 года. В 2007 году Болгария присоединилась к Европейскому союзу.
Болгарский и русский: отличия и сходства
Болгарский язык очень схож в написании с русским языком. Основное отличие заключается в правилах грамматики и временах. Болгары используют в речи до 60 процентов русских слов. Ключевое отличие в образовании слов болгарского языка заключается в том, что в болгарском языке многие формы образованы от предлогов. В языке существует только три падежа: именительный, винительный и дательный. Произношение болгарских согласных схоже с аналогичными русскими
Еще одно важное отличие болгарского языка от русского заключается в значении и использовании мягкого знака. Русский язык преимущественно мягкий по звучанию, в то время как болгарский более твердый
В произношении на болгарском языке мягкий знак, как правило, опускается. Большинство гласных в болгарском языке пишутся так же, как и произносятся.
На этом пока все. Рекомендую заглянуть и на другие страницы сайта.
Местные диалекты
Поскольку огромная часть населения живет в горах, практически в каждом районе сформировался свой диалект, который не всегда понимают не только иностранцы, но даже жители других регионов страны. Например, еще 200 лет назад в Бургасском районе свое наречие со своей грамматикой было в каждом селе.
Если посмотреть на цифры статистики, то возникает впечатление, что все жители Болгарии говорят на одном языке. Если же послушать, как разговаривают болгары, создается ощущение, что болгарским здесь владеют далеко не все.
Лингвисты выделяют две основные группы: восточные и западные диалекты, которые, в свою очередь, подразделяются на более мелкие направления. Существуют македонские, шопские, банатские говоры, но это настолько сложная классификация, что разобраться в ней могут только специалисты, которые занимаются их изучением.
Кстати, особые отличия сохраняются между говорами болгар-мусульман, католиков, православных.
Факт второй
На первый взгляд болгарский кажется достаточно легким для изучения. Так думают многие из тех, кто решил научиться говорить на болгарском и присоединиться к более, чем 12-и миллионной армии ее носителей. Уже через несколько занятий оказывается, что выводы оказались скоропостижными и ошибочными: русский и болгарский имеют только мнимое сходство.
Что интересно, когда российские туристы впервые оказываются в Болгарии, они, слыша много знакомых слов, думают, что оба языка очень похожи. Но, звучание знакомых слов совсем не означает те же понятия, что и на родине. Доказательством послужит несколько переведенных слов. Первое – на болгарском, а второе – перевод на русский:
- Диня – арбуз.
- Гора — лес.
- Живот – жизнь.
- Булка – невеста.
- Стол – стул.
Учебник грамматики болгарского языка
Как видим, несмотря на близость наших двух языков, грамматические основы их совершенно различны. А
ведь без
знания грамматики невозможно овладеть иностранным языком. Правила образования слов и предложений
являются
основополагающими в любом языке, будь то славянские, тюркские, африканские или любые другие языки.
Однако,
несмотря на большие различия и особенности, изучить правила болгарского языка вполне возможно. И при
этом в
довольно короткие сроки.
В помощь желающим в совершенстве изучить этот, такой близкий и в то же время такой непохожий на наш,
язык и
был создан электронный учебник болгарского языка. С помощью нашего онлайн учебника можно достаточно
легко и
быстро изучить грамматику болгарского языка. Ведь, несмотря на наличие ряда сложных правил, основная
их
часть весьма схожа с правилами русского языка.
Для удобства изучающих язык, грамматические правила в данном учебнике сведены в специальные таблицы.
Подобная
грамматика болгарского языка в таблицах позволяет на много упростить и ускорить весь процесс
обучения. Также
в процессе создания данного самоучителя были применены многие другие ноу-хау, дающие возможность
быстро
овладеть разговорной и письменной формами болгарского языка.
Староболгарский
Ранний кириллический алфавит .
Древнеболгарский язык был первым литературным периодом в развитии языка. Это был очень синтетический язык с богатой системой склонений , о чем свидетельствует ряд рукописей конца X — начала XI веков. Они происходят в основном из Преславской и Охридской литературной школы , хотя более мелкие литературные центры также внесли свой вклад в эту традицию. Язык стал средой для активной научной деятельности — в основном в конце 9-го и начале 10-го веков — с такими писателями, как Константин Преславский , Иоанн Экзарх , Климент Охридский , Черноризец Грабар и Наум Преславский (Наум Охридский). Большинство их работ сохранилось в более поздних копиях, многие из которых были из соседних балканских стран или России.
имя
Название «староболгарский» широко использовалось в конце 19-го и первой половине 20-го века как синоним старославянского языка для описания литературного языка ряда славянских народов с IX по XII века. Хотя «староболгарский» по-прежнему используется в ряде источников в значении «старославянский», наблюдается растущая тенденция к тому, чтобы это название применялось только к языку рукописей Первой болгарской империи (болгарские издания Старой церкви Славянский ), за исключением рукописей из других изданий.
Черты
Древнебулгарский характеризуется рядом фонетических, морфологических, синтаксических и лексических черт (некоторые из которых являются общими с другими славянскими языками, а некоторые, например, рефлексами * tj () и * dj (), характерны только для болгарского):
- фонетический:
- очень широкое сочленение Ит гласный (Ѣ); все еще сохранившийся на архаичном болгарском диалекте гор Родопы ;
- Праславянские рефлексы * tj ( ) и * dj ( ):
Праславянский | Старославянский | болгарский | Чешский | македонский | Польский | русский | словацкий | словенский | Сербо-хорватский |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
* dʲ | ʒd | ʒd | z | ɡʲ | дз | ʒ | дз | j | dʑ |
* tʲ (также из более раннего * ɡt / kt ) | ʃt | ʃt | ts | kʲ | ts | tɕ | ts | tʃ | tɕ |
Керамическая икона Святого Феодора, Преслав, гр. 900, Национальный археологический музей , София
-
- использование ra-, la- для праславянских õr-, õl-
- использование s для праславянского ch перед праславянским åi
- использование cv-, dzv- для праславянских kv’-, gv’-
- морфосинтаксический
- употребление дательного падежа притяжательного падежа в личных местоимениях и существительных: рѫка ти ; отъпоуштенье грѣхомъ ;
- описательное будущее время с использованием глагола хотѣти ;
- использование сравнительной формы мьнии (меньший) для обозначения моложе.
- использование суффиксных указательных местоимений (тъ, та, то). Позже они превратились в определенные артикли с суффиксом.
- орфографический:
- исходные и объединены в
- иногда использование буквы «Ѕ» (dz) объединялось с буквой «» (z)
- глагольные формы naricają, naricaješi заменялись или чередовались с naričą, naričeši
- лексический:
Сравнение с другими славянскими языками
Большинство славянских языков демонстрируют более высокую степень общего словарного запаса друг с другом, чем английский с германской семьей, из-за количества романских заимствований на английском языке, с одной стороны, а с другой стороны, из-за влияния на славянские языки русского или церковного. Славянский язык , который был юго-восточным славянским языком. Заимствование церковнославянской морфологии и лексики было использовано для обогащения других славянских языков. Это особенно ярко выражено в русском языке, который сегодня состоит из смешанной родной и церковнославянской (южнославянской) лексики, по аналогии с романской лексикой английского языка, но в русском языке церковнославянства не воспринимаются как иностранные из-за своих славянских корней. По оценкам, 55% русских , в т.ч. лексика, синтаксические особенности и т. д. восходит к церковнославянскому языку , известному как староболгарский , а 70% церковнославянских слов являются общими для всех славянских языков. Некоторые авторы утверждают, что церковнославянский язык на юго-востоке славян является «ключом» к русской нации и языку.
болгарский | македонский | Сербо-хорватский | русский | Польский | английский |
---|---|---|---|---|---|
дърво | дрво | дрво / drvo | дерево | Drzewo | дерево |
картоф / компир / барабой | компир | кромпир / krumpir | картофель | земняк, картофель | картошка |
котка / маца / мачка | мачка | мачка / mačka | кошка | кот | кошка |
куче, пес | куче, пес | пас / пас, куче / куче | собака, пёс | пироги | собака |
къща, дом | куќа, дом | кућа / куча, дом / дом | дом | дом | дом дом |
маса | маса | сто / стол | стол | stół | стол (мебель) |
мляко / млеко | млеко | млеко, млијеко / mlijeko | молоко | млеко | молоко |
стол | стол | столица / stolica | стул | Krzesło | стул |
болгарский | македонский | Сербо-хорватский | русский | Польский | английский |
---|---|---|---|---|---|
имам | имам | имам / имам | имею | мама | я имею |
искам, желая, ща | сакам | желим, хоћу / želim, hoću | хочу, желаю | chcę | я хочу |
правя, върша | права, вршам | вршим, радим / vršim, радим | делаю | robię | я делаю |
ходя, вървя | одам, врвам | ходам / ходам | хожу | Chodzę | Я иду пешком |
говоря, думам, приказвам, казвам, сборя | зборувам, говорам | говорим / govorim | говорю | Mówię | я говорю |
намирам | наоѓам | налазим / налазим | нахожу | znajduję | я нахожу |
ям | јадам, ручам | једем / jedem | ем | джем | я ем |
пия | пијам | пијем / pijem | пью | piję | я пью |
Материалы к урокам
Слова из урока № 1:
Слово на болгарском | Перевод |
---|---|
Здравейте | Здравствуйте |
Добро утро | Доброе утро |
Пътнико | Путник, пассажир |
Млад | Молодой |
Видиш | Видеть |
Белия | Белая, (белый) |
Свят | Свет, мир |
Страхотна | Отличная |
Песен | Песня |
Стол | Стул |
Довиждане | До свидания |
Слова из урока № 2:
Слово (фраза) на болгарском | Перевод |
---|---|
Голям град | Большой город |
Добро утро | Доброе утро |
Добър ден | Добрый день |
Добър вечер | Добрый вечер |
До скоро виждане | До скорой встречи |
Всичко хубово | Всего хорошего |
Извинете | Извините |
Благодаря | Спасибо |
Нямо защо | Не за что |
Не | Нет |
Не искам | Я не хочу |
Да | Да |
Добре | Хорошо |
Слова из урока № 3:
Слово (фраза) на болгарском | Перевод |
---|---|
Чадър | Зонт |
Да, разбирам Ви | Да, я понимаю Вас |
Пътувам | Идти, ехать |
Казвам се | Меня зовут |
Хладен | Холодный |
Езеро | Озеро |
Жега | Жара |
Море | Море |
Слова из урока № 4:
Слово (фраза) на болгарском | Перевод |
---|---|
Съм (Си, Е, Сме, Сте, Са) | Быть, есть (глагол) |
Аз | Я |
Ти | Ты |
Той | Он |
Тя | Она |
То | Оно |
Ние | Мы |
Вие | Вы |
Те | Они |
Аз съм от Варна | Я из Варны |
Олег е от Украйна | Олег из Украины |
Те са от Русия | Они из России |
Аз съм българка | Я болгарка |
Ти си рускиня | Ты русская |
Той е украинец | Он украинец |
Ние сме българи | Мы Болгары |
Вие сте руснаци | Вы русские |
Те са украинки | Они украинки |
Аз съм учитель | Я учитель |
Ти си лекар | Ты доктор |
Тя е актриса | Она актриса |
Тя не е актриса | Она не актриса |
Поймут ли меня в Болгарии?
Мы в Болгарии спокойно общались и на русском, и на английском. Нас понимали даже бабушки, вяжущие вот такие красивые скатерти.
В Болгарии Вас однозначно поймут. Если захотят, конечно. Не смотря на то, что болгары просто удивительно приветливый народ, они тоже не любят чванства и грубости. Вы что-то вежливо спросите по-русски, Вас поймут и ответят по-болгарски. И как ни странно, Вы тоже все прекрасно поймете.
Многие слова и выражения в болгарском языке точно такие же, как и в русском. Но есть и слова-обманки. Например:
- Булка по-болгарски означает невеста
- Гора в болгарском языке означает лес
- Линейка это скорая
- Майка это мама, а не одежда
- Право значит прямо — не перепутайте
- Стол обозначает стул, странно, да?
Главный совет по общению с болгарами: будьте вежливы и доброжелательны и Вам обязательно помогут! Не забывайте поздороваться (достаточно русского добрый день, оно звучит похоже на болгарское), извинитесь (извините моля), не забывайте благодарить (благодаря или много благодаря).
Например, в ресторане или на завтраке в отеле можно сказать много благодаря, беше много вкусно. И Вы увидите как изменится отношение к Вам персонала.
Говорят ли в Болгарии по-русски?
Старшее поколение болгар учило русский в школе как второй язык. Большинство его еще помнят и вполне неплохо понимают. Нам за все путешествие попался лишь один человек, который нас не понял — это был разнорабочий примерно 55 лет. Мы спрашивали как найти Монастырь Святого Георгия
Младшее поколение в школе русский не учило, но говорит на нем очень даже неплохо — все же русскоязычные туристы один из важных источников дохода для болгар. И ведь не скажешь, что они на нас наживаются. Цены в Болгарии очень демократичны, а сервис достойный. В супермаркетах еда вообще стоит очень дешево, если учесть ее качество и фактор «курортного города».
Поможет ли знание английского языка в Болгарии?
На английском стоит говорить только с молодежью. В Болгарию приезжает довольно много туристов из США и Европы, а потому большинство продавцов и официантов английским языком владеют вполне неплохо.
Правда, если говорить совсем честно, то ситуации, когда мы помогали американцам и болгарам понять друг друга, возникали довольно часто. Все же с русским в Болгарии лучше, чем с английским. Особенно у старшего поколения и водителей автобусов. Идеальный вариант — знать и русский, и английский, как мы.
Чтобы Вы смогли проверить поймете ли Вы болгарский язык и будет ли Вам в Болгарии комфортно, мы подобрали несколько фотографий самых разных вывесок, документов, меню, ценников.
Типичный ценник на пляже — на 4-х языках. Все просто и понятно.
А это меню в местном Макдональдсе на Солнечном берегу — есть и русский, и английский варианты
Этикетка на козьем сыре — надпись на болгарском. Кстати, сыр был вкусным — очень советуем.
Схема маршрута общественного транспорта — такие есть на большинстве остановок.
Удостоверение хозяйки отеля, в котором мы жили — все на болгарском языке
Описание достопримечательности на 2-х языках (бывает и на русском тоже)
Обычная вывеска на русском и английском. Болгары такое, похоже не покупают.
Обыкновенный ценник. Он здесь скорее для иллюстрации дороговизны Солнечного берега. Аренда самоката — почти 15$ в час.
Факт четвертый
Одна из особенностей болгарского – наличие категории неопределенности и определенности. Во многих других языках это выражается артиклями. Да, теми самыми, которые кроме жителей Македонии и Болгарии, так не любят представители славянских народов. Но используются артикли достаточно необычно – при помощи суффиксов. Вернее, даже не суффиксов, а постфиксов.
Понять, как это выглядит, помогут несколько приведенных ниже примеров:
- Дете– детето.
- Град – градът.
- Телефон – телефонът.
При этом постфиксы используются в зависимости от чисел и родов, а если слова мужского рода, то влияет на постфикс и то, являются они косвенными либо подлежащими членами в предложении. Более того, болгары даже у местоимений указывают степень неопределенности: нейната (ее) пижама, неговият (его) пуловер, моето (мое) портмоне, твоята (твоя) химикалка (ручка). Что интересно, болгары в разговорной речи ставят в неопределенную форму даже имена.
Это лишь небольшая часть грамматики болгарского языка, которая, кстати, называется членуване.
Родные лексические элементы
Примерно три четверти словарного запаса в стандартных академических словарях болгарского языка состоят из лексических единиц на родном языке. Около 2000 из этих предметов напрямую унаследованы от протославянского языка через староболгарский и среднеболгарский. Сюда входит большая часть наиболее распространенной и базовой лексики языка, например, части тела ( болгарский : ръка «рука») или количественные числа ( болг . : две «два»). Количество слов, образованных от прямых рефлексов протославянского языка, более чем в 20 раз больше, насчитывая более 40 000 слов (например, ръчен «мануал»; двухестен «двузначный»).
В остальном старый булгарский язык оставил лишь незначительные следы в современном болгарском. Помимо небольшого корпуса имен собственных (например, Борис «Борис»; Крум «Крум») и военных и административных титулов времен Первой Болгарской империи , в современном болгарском языке сохранилось лишь несколько булгарских слов. Слова , которые считаются почти наверняка Булгар происхождения, например: бъбрек «почка», бисер «жемчуг», кумир «идол», чертог «замок». Некоторые из этих слов даже распространились на другие славянские языки через старославянский язык .
Периоды формирование
Болгарский язык ученые-лингвисты и филологи относят к индоевропейской семье, южной подгруппе славянской группы. Распространен в таких странах, как:
- Болгария;
- Греция;
- Македония;
- Сербия;
- Турция;
- Украина;
- Румыния;
- Россия.
Существует четыре периода, в течение которых происходило формирование языка:
- Дописьменный, который длился до 9 в. н.э.
- Староболгарский, охватывающий 9-12 вв.
- Среднеболгарский, который начался в 12 в. и длился до 14 в.
- Новоболгарский, начавшийся в 15 в. и длящийся до сегодняшнего дня.
О дописьменном периоде мало, что известно, поскольку население Болгарского царства еще не освоили письменность. Но во второй половине 9 в. в Болгарию из города Салоники (Солуни) прибыли братья-проповедники Кирилл и Мефодий. Они создали в 862-863 гг. азбуку, которую назвали глаголицу, а на ее основании – церковнославянский язык и более совершенный алфавит – кириллицу. Его стали использовать для перевода с греческого языка Библию, религиозные произведения, богослужебные книги и исторические произведения. Таким образом, староболгарский этап заложил основы дальнейшего развития языка, на основании которого потом возникли белорусский, русский, украинский, сербский.
Для среднеболгарского периода было характерно дальнейшее развитие болгарского языка, в который стали проникать слова из соседних языков. В результате чего, язык стал приобретать современные очертания. В частности, у существительных исчезли окончания, характерные для падежей.
В новоболгарский период болгарский язык продолжил формироваться, и к концу 19 в. стал напоминать современный литературный и разговорный языки.
Факт третий
Падежей в болгарском не существуют. Вернее, существует только один – звательный. Его нет в славянских языках других народов, но в разговорной речи он еще существует. В этом падеже используется имя собственное, применяемое как обращение (вот поэтому падеж — «звательный»). В русском языке тоже есть такие слова, которые достаточно активно используются и сегодня. Достаточно вспомнить ежедневные обращения к родным и друзьям — «па», «ма», «ба», Тань, Маш, Саш и т.д.
Все остальные слова болгарского языка используются в именительном падеже. Для россиян это звучит немного непривычно. Например, вопрос «ты пишешь письмо?», на болгарском звучит дословно «пишешь ли ты письмо?». К счастью, отсутствие падежей намного облегчает изучение болгарского: не нужно запоминать окончания, формы слов, различные исключения при склонениях. После осознания этого и небольших практических занятий изучать болгарский становится намного легче.