В турции растет спрос на специалистов со знанием русского языка

История Турции

История Турции – это история цивилизации, насчитывающей более 10 тыс. лет. Анатолия была местом, где столетиями взаимодействовали культуры Шумера, Вавилона, Ассирии и господствовали народы хатти, хетты и хурриты.

На территории Турции в III тыс.до н.э. появилась Древняя Троя, играющая важную роль в импорте олова, так необходимого для выплавки бронзы.

Во II тыс.до н.э. хетты правили на землях современной Турции. Прекрасно используя колесницы и обладая монополией на выплавку железа, хетты доминировали над Египтом и Месопотамией в военном деле.

Современником хеттского государства и его врагом было Королевство Миннати, основанное хурритами, распространившим использование двухколесной колесницы и разведение лошадей на всем Ближнем Востоке.

В I тыс.до. н.э. появилось Урартское государство, объединившее земли от Кавказских гор до озера Урмия. Урарты были мастерами в постройке гидротехнических сооружений.

750 — 300 гг. до н.э. на территории западной и центральной Анатолии существовало Фригийское государство, достигшее своего рассвета при короле Мидасе. В это же время в округе современного города Измир проживали лидийцы. Есть версии что именно они изобрели деньги.

После смерти Александра Великого, Анатолия становится центром империи сельджуков.

В 11 веке турки-сельджуки, под руководством Тургула, основали династию великих Сельджуков, царствующих в Иране, Ираке и Сирии. В 1071 году, после победы племянника Тургула над византийцами, Анатолия окончательно перешла во власть турок. Расцвет Конийского султаната приходится на первую половину 13 ст. Султан проводил централизованное управление вместе с министрами и губернаторами на местах.

Сельджукский султанат пал под гнетом монгольских захватчиков. Анатолия снова была разделена на соперничавшие между собой княжества, одно из которых – княжество Османа.

В 1296 году Османа провозглашает свой независимый Султанат и создает Османское государство. Вскоре почти все юго-восточное побережье Мраморного моря были под властью Османской империи. Знаменательным событием для всего мира стало взятие Константинополя в 1453 году. Однако это было не последнее достижение османской империи, которая уже к концу 16 века совершила ряд важнейших побед на территории Европы.

Во время Первой мировой войны, Османская империя приняла сторону Германии, что окончательно подорвало мощь империи.

В 1919 году на отдельные части Турции претендовали Греция, Великобритания, Франция. Начавшееся национал-патриотическое движение под руководством Мустафы Кемаля, было призвано возобновить единство Турции, сделать ее современной страной в политическом, экономическом и социальном плане.

Мустафа Кемаль (Ататюрк) был провозглашен президентом провозглашенной Республики Турция в октябре 1923 года.

Турция стала членом НАТО в 1952 году.

С августа 2007 году президентом Турции является Абдулла Гюль.

9 Распространение языков по регионам

Так как большая часть населения использует турецкий, но распространен на всей территории. Курдскую речь можно услышать на востоке страны, где и живут представители этой этнической группы.

Иностранные языки распространены по регионам, популярным среди туристов. Например, русская речь популярна в Бодруме, Анталье, Измире и других курортных городах. Среди турков он сейчас довольно популярен, организуются языковые курсы по русскому и онлайн-школы.

Турецкому правительству удалось практически полностью привить жителям знание турецкого. Но все же, в последние годы, стали много времени уделять на сохранение уникальных языков. Ведь каждый язык имеет право на существование!

Распространение языков по регионам

Самое широкое распространение в Турции, конечно же, имеет турецкий язык. На нем общается подавляющее большинство жителей. На втором месте стоит курдский, который сосредоточен в восточных регионах страны.

Русский встречается в популярных среди туристов местах, а именно в Алании, Стамбуле и Трабзоне. Мигранты из стран бывшего СССР, конечно, также знают турецкий и могут говорить на русском.

Где распространен русский язык?

Русский язык в Турции можно услышать не только в курортных городах, но и в отдаленных районах. Встретить русскую речь в маленьких городках становится возможным благодаря тесной связи местных жителей – выходцев из стран бывшего СССР, с родственниками и знакомыми из России.

Русские туристы отдают предпочтения таким местам, как Анталия, Бодрум, Измир и Стамбул. Местные жители, занятые в туристическом бизнесе, специально изучают русский язык, чтобы приятно удивлять своих клиентов; очень часто в кафе и отелях можно встретить русскоговорящий персонал.

В последнее время русский язык начинает получать распространение и в высших учебных заведениях Турции, также набирают популярность русскоязычные курсы. Многие жители Турции едут изучать русский в Россию, стремясь получить не только лингвистические знания, но и детальное представление о культуре и обычаях России.

Уважаемый исполнитель!

Пожалуста, оцените качество данного исходника. Плохие тексты мы доработаем или полностью уберем из списка источников.

Государственный язык Турции

Государственный язык страны – турецкий. Литературный язык Турции сформирован на основе стамбульского диалекта.

Главные особенности турецкого языка заключаются в четкости фонетического и грамматического построения. В нем слова читаются так же, как и пишутся. Каких-либо исключений из грамматических правил не существует.

Турецкий язык относится к числу не флективных, как большинство европейских языков, а агглютинативных. В языках этого типа одно сложносоставное слово может заменить целое предложение. Но если в других тюркских языках это свойство используется не слишком часто, то турецкий – один из мировых лидеров по созданию длинных, сложных и многозначных слов.

В настоящее время турецкий язык является самым распространенным языком тюркской языковой группы. Кроме турков, на нем разговаривает значительное количество жителей Сирии, Ливана и Ирака, некоторых островов Эгейского моря.

Большая туркоязычная диаспора проживает в Германии (более 2,6 миллиона человек). На территории бывшего СССР издавна обитали турки-месхетинцы (около 200 000 человек), которые также разговаривали по-турецки. Кроме того, турецкий язык является одним из официальных в Северном Кипре.

С начала ХХI века турецкий язык также получил большое распространение в Азербайджане. После распада Советского Союза между этими странами сложились тесные политические и экономические контакты, в том числе культурные, а значительное сходство между языками обоих государств позволяло их гражданам свободно общаться.

Многие интересуются, похожи ли турецкий и азербайджанский языки, и даже считают, что между ними практически нет разницы.  Но это не так: хотя сходство действительно большое, азербайджанский язык сохраняет общие корневые основы древних огузских наречий, а в турецком появилось много различных нововведений и модификаций.

Страны Европейского Союза

Страна на русском Страна на турецком Национальность
Австрия Avusturya Avusturyalı
Бельгия Belçika Belçikalı
Болгария Bulgaristan Bulgar
Великобритания Birleşik Krallık İngiliz, Britanyalı
Венгрия Macaristan Macar
Германия Almanya Alman, Nemçe
Греция Yunanistan Yunan
Дания Danimarka Danimarkalı
Ирландия İrlanda İrlandalı
Испания İspanya İspanyol
Италия İtalya İtalyan
Кипр Kıbrıs Cumhuriyeti Kıbrıslı
Латвия Letonya Letonyalı
Литва Litvanya Litvanyalı
Люксембург Lüksemburg Lüksemburglu
Мальта Malta Maltalı
Нидерланды Hollanda Hollandalı
Норвегия Norveç Norveçli
Польша Polonya Polonyalı
Португалия Portekiz Portekizli
Румыния Romanya Rumen
Словакия Slovakya Slovak
Словения Slovenya Sloven
Финляндия Finlandiya Finli
Франция Fransa Fransız
Хорватия Hırvatistan Hırvat
Чехия Çek Cumhuriyeti Çek
Швеция İsveç İsveçli

Вежливое обращение

Большое спасибо Çok teşekkürler / Чок тещекюрлер
Все в порядке Her şey yolunda / Хэр щей йолунда
Извините (также используется для привлечения внимания) Affedersiniz / Аффедерсиниз
Не за что Bir şey değil / Бир щей дейиль
Не стоит беспокойства Zahmet etmeyin / Захмет этмейин
Не стоит благодарности Önemli değil / онемли дейиль
Ничего страшного Sorun değil / Сорун дейиль
Пожалуйста (в ответ на «спасибо») Rica ederim / Риджа эдэрим
Пожалуйста (при просьбе) Lütfen / Лютфен
Прошу прощения Özür dilerim / Озюр дилерим
Спасибо Teşekkür ederim / Тэщекюр эдэрим
Обращение к женщине, старшей по возрасту (по простому, дословно: старшая сестра) Abla / Абла
Обращение к женщине, старшей по возрасту (более официальное обращение) Hanımefendi / Ханымэфенди
Девушка Bayan / Баян
Обращение к мужчине, старшему по возрасту (по простому, дословно: старший брат) Abi / Аби
Обращение к мужчине, старшему по возрасту (более официальное обращение) Beyefendi / Бейэфенди

Турция и европейские языки

Английский

Известно, что самым распространенным языком в мире считается английский. Распространен он и в Турции — он тут третий после турецкого и курдского. Поэтому, если не приступали к их изучению, то с английским языком тут не пропадете. Около двадцати процентов от всего населения страны знают английский хотя бы на базовом уровне.

В популярных кафе, ресторанах, отелях легко можно найти англоговорящий персонал. Особенно распространено такое явление в самом туристическом городе Турции — Стамбуле. Так же интересен тот факт, что в школах английский тоже преподается, а значит молодое поколение тоже будет его знать.

Немецкий

Немецкий тут встречается реже, чем английский. Но доля населения все же на нем говорит. Это можно объяснить близкой экономической связью Турции и Германии, а также исторически сложившихся обстоятельств, которые привели к активной миграции.

Алфавиты[]

Twikee by babble

Древниевосточные тюркиуже были племенами с развитой культурой: они пользовались для письматюркским руническим письмом.

К X в. огузы подверглись исламизации и перенялиарабское письмос добавлением отдельных знаков, заимствованных у персов. Однако для богатого фонемного инвентаря турецкого языка этот алфавит был очень слабо приспособлен.

В начале 1926 г. Кемаль Ататюркпринял участие в конгрессетюркологоввБаку, на котором, в частности, прозвучало требованиелатинизациитюркских языковпосредством создания так называемогонового тюркского алфавита.

С 1928 г. для турецкого языка используется вариантлатинского шрифта, в разработке которого Ататюрк принимал участие. Основой нового написания слов (как и для общейреформы языка) послужилстамбульскийдиалект.

В современном турецком алфавите 29 букв, причём каждому звуку соответствует буква:

a b c ç d e f g ğ h ı i j k l m n o ö p r s ş t u ü v y z.

В турецком 8 гласныхфонем: a, ı, u, o (гласные заднего ряда), e, i, ü, ö (гласные переднего ряда).

21 (с мягкими вариантами— 24) согласнаяфонема: p, b, f, v, t, d, s, ş, z, j, ç, c, m, n, l, (l’), r, y, k, (k’), g, (g’), h, ğ. Отмечены лишь ложные (комбинаторные) дифтонги, встречающиеся преимущественно на стыкеморфеми слов.

Согласные фонемы литературного турецкого языка
Билабиальные Губно-зубные Зубные Альвеолярные Постальвеолярные Нёбные Задненёбные Гортанный
Назальные m n
Взрывные p b t d (c) (ɟ) k ɡ
Фрикативные f v s z ʃ ʒ ɣ h
Аффрикаты
Дрожащий ɾ
Аппроксиманты (ɫ) l j

Ударениемузыкально-силовое. В словах тюркского корня и в старых заимствованиях, падает, как правило, на последний слог; в многосложных словах двухполюсное. Часто происходит ситуативное смещение сильногоударения. В ряде случаев несёт смыслоразличительную функцию.

Нет этимологических долгих гласных. Вторичная долгота появляется в результате выпадения согласного /ğ/ при гласных заднего ряда.

Особенности произношения

Буква Фонема Описание
c аффриката, как англ. j вjet, близко к рус. дж вджип
ç аффриката, глухой вариант фонемы , твёрже, чем рус. ч, близко к сочетанию звуков «тш» в рус. лучше, но короче и без призвукаш
e как рус. э в словеэтот
g , в соседстве с гласными заднего ряда («твёрдыми») — как рус. г; в соседстве с гласными переднего рядаe, i, ö, ü («мягкими») сильно смягчается до «гь с придыханием»
ğ (), , yumuşak g (мягкий g): слабо-придыхательный звонкий либо, чаще, немой согласный; на конце слога реализуется, удлинняя предыдущий непередний гласный, либо, после гласных переднего ряда, обозначает звук, близкий к рус. й
h как англ. h вhouse
ı близко к рус. ы, но более глубокий (задний) звук
j мягче рус. ж
k , в соседстве с гласными заднего ряда («твёрдыми») — как твёрдое рус. к; в соседстве с гласными переднего рядаe, i, ö, ü («мягкими») сильно смягчается до «кь с придыханием»
o как рус. o, глубокий (задний)
ö как нем. ö вmöchte, франц. eu вfeu
r более краткий, не такой раскатистый как рус. р, в стандартном произношении на конце слов всегда оглушается (как в рус. министр), нередко артикулируется без удара кончика языка и приобретает лёгкий «ш»- или «ж»-образный щелевой призвук
s как рус. с
ş мягче рус. ш
ü как нем. ü вmüssen, франц. u вune
v /, близко к рус. в либо, в интервокальной позиции, приближается к губно-губномуw, как в англ. wood
y как рус. й
z как рус. з

Остальные буквы произносятся приблизительно как во французском или немецком языках (напр. t, p с лёгким придыханием в начале слова). Буквы латинского алфавита q, w, x в турецкой графике используются только в иностранных именах собственных; буква j встречается только в заимствованных словах.

Даты и время на турецком языке

  • Какое сегодня число? – Bugun ayin kaci? (буг’юн ай’ын кач’ы)
  • На прошлой неделе – Gecen hafta (геч’ен хафт’а)
  • Январь – Ocak (одж’як)
  • Февраль – Subat (шуб’ат)
  • Март – Mart (март)
  • Апрель – Nisan (нис’ан)
  • Май – Mayis (май’ыс)
  • Июнь – Naziran (хазир’ан)
  • Июль – Temmuz (тэмм’уз)
  • Август – Agustos (ауст’ос)
  • Сентябрь – Eylul (эйл’юль)
  • Октябрь – Ekim (эк’им)
  • Ноябрь – Kasim (кас’ым)
  • Декабрь – Aralik (арал’ык)
  • В этот понедельник – Bu Pazartesi (бу паз’артэси)
  • Понедельник – Pazartesi (паз’артэси)
  • Вторник – Sali (сал’ы)
  • Среда – Carsamba (чаршамб’а)
  • Четверг – Persembe (першемб’е)
  • Пятница – Cuma (джюм’а)
  • Суббота – Cumartesi (джюм’артеси)
  • Воскресенье – Pazar (паз’ар)
  • Завтра – Yarin (‘ярын)
  • Вчера – Dun (дюн)
  • Сегодня – Bugun (буг’юн)
  • Вечер – Aksam (акщ’ам)
  • Ночь – Gece (гедж’е)
  • Утро – Sabah (саб’ах)
  • День (после 12.00) – Ogleden sonra (ёйлед’эн сонр’а)
  • Сейчас 7 часов 3 минуты – Saat yadiyi uc geciyor (са’ат едий’и ючь геч’иёр)
  • Сейчас 3 часа 30 минут — Saat uc bucuk (са’ат юч буч’ук)
  • Сейчас 5 часов 45 минут – Saat dort (са’ат бешь кыркб’ешь)
  • Сейчас 2 часа дня – Saat iki (са’ат ик’и)
  • Сейчас час дня – Saat bir (са’ат бир)
  • Полдень – Yarim (яр’ым)
  • Полночь – Gece yarici (гедж’е ярыс’ы)
  • Сколько сейчас времени? – Saat kac? (са’ат кач)

Фонетика и фонология

Таблица турецких гласных (МФА)

В турецком 8 гласных фонем: a, ı, u, o (гласные заднего ряда), e, i, ü, ö (гласные переднего ряда).

21 (с мягкими вариантами — 24) согласная фонема: p, b, f, v, t, d, s, ş, z, j, ç, c, m, n, l, (l’), r, y, k, (k’), g, (g’), h, ğ. Отмечены лишь ложные (комбинаторные) дифтонги, встречающиеся преимущественно на стыке морфем и слов.

Согласные фонемы литературного турецкого языка
Билабиальные Губно-зубные Зубные Альвеолярные Постальвеолярные Нёбные Задненёбные Гортанный
Назальные m n
Взрывные p b t d (c) (ɟ) k ɡ
Фрикативные f v s z ʃ ʒ ɣ h
Аффрикаты
Дрожащий ɾ
Аппроксиманты (ɫ) l j

Ударение музыкально-силовое. В словах тюркского корня и в старых заимствованиях падает, как правило, на последний слог; в многосложных словах двухполюсное. Часто происходит ситуативное смещение сильного ударения. В ряде случаев несёт смыслоразличительную функцию.

Нет этимологических долгих гласных. Вторичная долгота появляется в результате выпадения согласного /ğ/ при гласных заднего ряда.

Произношение

Буква Фонема Описание
a как рус. а
b как рус. б
c аффриката, как англ. j в jet, близко к рус. дж в джип
ç аффриката, глухой вариант фонемы , твёрже, чем рус. ч, близко к сочетанию звуков «тш» в рус. лучше, но короче и без призвука ш
d как рус. д
e как рус. э в слове этот
f как рус. ф
g , в соседстве с гласными заднего ряда («твёрдыми») — как рус. г; в соседстве с гласными переднего ряда e, i, ö, ü («мягкими») сильно смягчается до «гь с придыханием»
ğ (), , yumuşak g («мягкий g»): слабо-придыхательный звонкий либо, чаще, «немой» согласный; на конце слога реализуется удлиняя предыдущий непередний гласный, либо, после гласных переднего ряда, обозначает звук, близкий к рус. й
h как англ. h в house
ı близко к рус. ы, но более глубокий (задний) звук
i как рус. и
j мягче рус. ж
k , в соседстве с гласными заднего ряда («твёрдыми») — как твёрдое рус. к; в соседстве с гласными переднего ряда e, i, ö, ü («мягкими») сильно смягчается до «кь с придыханием»
l как рус. л
m как рус. м
n как рус. н
o как рус. o, глубокий (задний)
ö как нем. ö в möchte, франц. eu в feu, русс «ё» без начального звука «й»
p как рус. п
r более краткий, не такой раскатистый как рус. р, в стандартном произношении на конце слов всегда оглушается (как в рус. министр), нередко артикулируется без удара кончика языка и приобретает лёгкий «ш»- или «ж»-образный щелевой призвук
s как рус. с
ş мягче рус. ш
t как рус. т
u как рус. у
ü как нем. ü в müssen, франц. u в une
v /, близко к рус. в либо, в интервокальной позиции, приближается к губно-губному w, как в англ. wood
y как рус. й
z как рус. з

Остальные буквы произносятся приблизительно как во французском или немецком языках (напр., t, p с лёгким придыханием в начале слова). Буквы латинского алфавита q, w, x в турецкой графике используются только в иностранных именах собственных; буква j встречается только в заимствованных словах.

На каком языке можно общаться в Турции

Туристов, которые отправляются отдыхать на курорты Южного Причерноморья и Средиземноморья, интересует, на каком языке разговаривают в Турции местные жители, помимо турецкого, и как с ними лучше объясняться.

Несмотря на то, что Турция является популярным международным центром туризма и курортного отдыха, местные жители плохо владеют иностранными языками. Около 80 % из них объясняется исключительно на родном.

Английский язык повсеместно преподается в школах Турции, но встретить людей, которые хорошо им владеют, можно преимущественно в Стамбуле. Кроме того, на курортах Бодрума, Мармариса и Кушадасы большинство местных жителей, занятых в туристическом бизнесе, и персонал отелей могут объясняться по-английски на базовом или среднем уровне.

Из европейских языков в Турции чаще всего слышен немецкий. Это связано с массовой миграцией турков в Германию после Второй мировой войны.

В районах, популярных у туристов и выходцев из России, – Анталии, Алании, Измире, Трабзоне – чаще используется русский язык. В ресторанах, кафе, магазинах и гостиницах можно встретить русскоязычный персонал.

Урок 2. Запоминаем сложные и составные числа

В числах от 11 до 99 мы к десяткам добавляем единицы.

10 — десять — on — он
11 — одиннадцать — on bir — он бир
12 — двенадцать — on iki — он икИ
13 — тринадцать — on üç — он уч
14 — четырнадцать — on dört — он дёрт
15 — пятнадцать — on beş — он бэщ
16 — шестнадцать — on altı — он алтЫ
17 — семнадцать — on yedi — он йедИ
18 — восемнадцать — on sekiz — он сэкИз
19 — девятнадцать — on dokuz — он докУз
20 — двадцать — yirmi — йирмИ
21 — двадцать один — yirmi bir — йирмИ бир
..
30 — тридцать — otuz — отУз
40 — сорок — kırk — кырк
50 — пятьдесят — elli — Элли
60 — шестьдесят — altmış — алтмЫщ
70 — семьдесят — yetmiş — йетмИщ
80 — восемьдесят — seksen — сэксЭн
90 — девяносто — doksan — доксАн
100 — сто — yüz — юз

Урок 9. Виды транспорта.

Автобус — Otobüs — отобЮс
Автомобиль — Araba — арабА
Велосипед — Bisiklet — бисиклЕт
Грузовик — Tir — тир
Катер — Motor — мотОр
Корабль — Gemi — гемИ
Космический корабль — Uzay Gemisi — узай гемисИ
Лодка — Kayık — кайЫк
Маршрутка — Dolmuş — долмУш
Метро — Metro — метрО
Минивэн — Minibüs — минибЮс
Мопед — Motorlu bisiklet — моторлУ бисиклЕт
Моторная лодка — Motorbot — мотОрбОт
Мотоцикл — Motosiklet — мотосиклЕт
Пассажирский самолет/авиалайнер — Yolcu uçağı — йолджУ учаЫ
Подводная лодка — Denizaltı — денизалтЫ
Поезд — Tren -трен
Самолет — Uçak — учАк
Судно — Tekne — тэкнЭ
Такси — Taksi — таксИ
Теплоход — Vapur — вапУр
Трамвай — Tramvay — трамвАй
Яхта — Yat — ят

Курдский язык

Курды – древний народ, в прошлом населявший Северную Месопотамию (Мидию) и Иранское плато. В настоящее время горные территории, называемые Курдистаном, располагаются на территории четырех государств: Турции, Ирана, Ирака и Сирии. Есть также курдские диаспоры в США, странах Европы, на Кавказе (Азербайджан, Грузия, Армения, Россия), в Туркменистане и Казахстане.

Курдский язык относится к группе индоевропейских языков иранской группы. В нем выделяют несколько диалектов, самые распространенные – курманджи и сорани. Современная письменность создана на основе латинского алфавита.

В Турции курды составляют до 35 % населения и проживают преимущественно в Юго-Восточной и Восточной Анатолии. С начала ХХ века курды активно борются за свои национальные права, сталкиваясь с жестким сопротивлением турецких властей. Но с 2009 года курдский язык наконец начал преподаваться в частных университетах, а с 2021 года было разрешено факультативно изучать его в школах.

Русскоязычные СМИ в Турции

С 23 октября 1909 года по 4 июня 1910 года в Константинополе (ныне Стамбул) издавалась газета «Стамбульские новости», которая пользовалась популярностью у чиновников и писателей того времени, но была закрыта после прихода к власти младотурок.

С 2006 года на русском языке издаётся печатная газета «Вести Турции. Босфор», а с 2013 года — журнал «Роксолана». С 8 сентября 2013 года на региональном кабельном телеканале города Анталья VTV выходит русскоязычная программа «Матрёшка».

Действует турецкая версия издания «Московский Комсомолец» — «МК-Турция». До 2017 года действовала турецкая версия издания «Аргументы и Факты» — «АиФ-Турция». Имеются русскоязычные блоки на официальных сайтах турецких информационных агентств Anadolu и телекомпании TRT. До 27 июля 2016 года работал русскоязычный блок информационного агентства , который был закрыт вместе с агентством по политическим причинам.

На каких языках говорит Ближний Восток

Тысячелетия формировалась языковая культура народов, населяющих Ближний Восток. В результате этого процесса в настоящее время в этом регионе земного шара главенствующее место заняли всего четыре языка, ставшие языками общения основной массы местного населения.

Арабский язык, бесспорно, можно назвать наиболее массовым языком жителей ближневосточного региона. В таких странах, как Объединенные Арабские Эмираты, Марокко, Ливан, Сирия, Иордания и некоторых других, этот язык выступает в качестве государственного.

Он вобрал в себя множество наречий первобытных племен Аравийского полуострова, а потому, очень богат и самобытен. Кроме того, арабский язык неофициально признается языком мусульман всего мира.

Однако не стоит думать, что арабский язык однороден. Конечно, существует официальный арабский язык, который даже признан ООН. На нем происходит общение на государственном уровне и ведется делопроизводство. Народы же арабских стран говорят на пяти, довольно отличных друг от друга, его основных диалектах. Скажем, человек, говорящий на арабском египетском языке, не факт, что поймет своего собеседника, владеющим арабским марокканским.

Имеет этот язык и свои яркие особенности. К примеру, слова на арабском читаются и пишутся с права на лево, а в предложениях присутствуют только прописные буквы.

Государственным языком Государства Израиль является иврит. Почти два тысячелетия язык это считался «мертвым». Но в начале минувшего столетия под влиянием идей сионизма произошло его возрождение. Правда, древний иврит используется только в иудейских богослужениях. На официальном и бытовом уровнях применяется иврит современный, язык адаптированный к нашему времени.

Благодаря тому, что Израиль играет достаточно большую роль на международной арене и имеет значительные экономические и культурные связи со многими государствами, переводы с иврита и на иврит имеют хороший спрос.

По своему распространению на Ближнем Востоке персидский язык занимает второе место после арабского. На нем сейчас разговаривает около семидесяти пяти миллионов человек.

Следует, правда, учитывать тот факт, что единого персидского языка не существует. Он подразделяется на 3 диалекта: фарси, дари и таджикский. Самый распространенный из них – фарси, поскольку на нем говорят в подавляющем большинстве жители Ирана, и он является государственным языком этой крупной, многонаселенной страны.

Государственным турецкий язык признан в одной лишь Турецкой Республике, по своей распространенности в ближневосточном регионе он занимает 3-е место. Сейчас здесь на нем разговаривает 63 миллиона человек.

В первой половине прошлого столетия в Турции была осуществлена очень жесткая языковая реформа, в результате которой из турецкого языка были удалены все заимствования. Так что этот язык в наше время очень самобытен.

Во многих тюркоязычных областях мира, включая российское Поволжье распространение турецкого языка сейчас неуклонно возрастает.

Денежная единица

Валюта Турции — Турецкая лира (YTL). На 1 января 2020 года 1 лира примерно равна 0,17 доллара, 11 рублям, 4 гривнам. Подробнее про турецкие лиры.

Деньги можно поменять в обменных пунктах, банках (читайте «Обмен валюты в Турции»). В туристических местах к оплате также принимаются доллары и евро. Менять их на лиры имеет смысл в том случае, если планируются крупные траты, поскольку округление будет не в пользу покупателя. В туристических местах, ориентированных на россиян меняются рубли, а иногда ими даже можно расплачиваться.

Банкоматы для снятия наличных находятся повсюду на курортах. Большинство отелей, ресторанов, магазинов и даже небольших лавок принимает к оплате банковские карты.

Эффективное общение

Вы говорите по-турецки? Türkçe konuşuyor musunuz? / Туркче конушуйор мусунуз?
Как это пишется? Bu nasıl yazılıyor? / Бу насыл язылыйор?
Не понимаю Anlamıyorum / Анламыйорум
Повтори Tekrar söyle/tekrarla / Тэкрар сёйле/Тэкрарла
Повторите, пожалуйста Tekrar söyler misin / Тэкрар сёйлер мисин
Пожалуйста, говори помедленнее Daha yavaş konuşur musun / Даха яваш конушур мусун
Продиктуй(те) по буквам, пожалуйста Hecele (yin) lütfen / Хэджеле(йин) лютфен
Я не знаю турецкий Türkçe bilmiyorum / Тюркче бильмиёрум
Я немного говорю по-турецки Türkçe çok az biliyorum / Туркче чок аз билиёрум
Я понимаю Anlıyorum / Анлыёрум

Другое

Я заблудился Ben kayboldum / Бен кайболдум
Мы заблудились Biz kaybolduk / Биз кайболдук
Я не могу найти… Ben …… bulamıyorum / Бен … буламыёрум
Мой ключ/ключи Benim anahtarım/anahtarlarım / Беним анахтарым/анахтарларым
Мой паспорт Pasaportum / Пасапортум
Мой мобильный телефон Benim cep telefonum / Беним джеп телефонум
Я потерял… Ben … kaybettim / Бен … кайбеттим
мой кошелек cüzdanımı / джюзданымы
мою сумочку çantamı / чантамы
мой фотоаппарат fotoğraf makinemi, kameramı / фотоораф макинеми, камерамы
Пожалуйста, оставьте меня в покое Lütfen beni rahat bırakın / Лютфен бени рахат быракын
Уйди Git burdan / Гит бурдан
Я вызову полицию Polisi ararım / Полиси арарым

В заключение еще немного фраз из серии турецкий язык для туристов — основные фразы.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *