Гимн италии
Содержание:
Краткое содержание Гимна Мамели
В песне говорится о маленькой стране, где живут обычные люди, которые тоже хотят счастья и мира в своих домах, уверенности в завтрашнем дне и будущем своих детей. О том, на что готовы пойти отцы и братья ради того, чтобы защитить свои семьи. Братья поют о необходимости объединиться Италии в одно государство, потому что на тот момент она была поделена на 7 частей. В тексте вспоминают героев освободительных восстаний, детей, которые боролись наравне с взрослыми и предателей, что за деньги шли воевать против своих. Гимн призывает быть уверенными и стойкими ради свободной жизни на землях, которые им принадлежат и они сдержат все свои обещания, а Богиню Победы призывают склонить голову перед Римом, ибо его триумф неизбежен.
Гимн Италии и его создатели
Музыку к Гимну Италии создал Микеле Новаро оперный певец и композитор. О нем мало что известно, так как, будучи человеком скромным он не афишировал свою причастность к созданию гимна. Известно лишь, что родом композитор и певец был из Генуи, родился в 1818 году, работал хормейстером, основал свою хоровую школу, писал оперы и сам дирижировал оркестром. Гимн Италии был не единственной патриотической песней, на которую он положил свою музыку. В период с 1847 по 1848 год им были созданы несколько произведений, вдохновленных революционными настроениями населения и идеями самого Джузеппе Гарибальди. Микеле Новаро пережил становление Италии, войны за независимость и революции, увидел страну объединенной в одно государство и ушел из жизни в 1885 году.
Гоффреду Мамели на момент создания легендарной патриотической поэмы «Братья Италии» было всего 20 лет. Прожил поэт не долгую жизнь и погиб от ранения, которое привело к гангрене, но успел принять участие в боях за свободу Италии в рядах армии Гарибальди и даже стать редактором местной газеты. Активный борец за свободу печати, против иезуитов и за основание Национальной Гвардии погиб нелепой смертью от оплошности сослуживца на поле боя.
Текст песни Гимн Италии — Гимн Италии
(Слова песни и текст песни Гимн Италии — Гимн Италии)
L’Italia s’? desta Dell’elmo di Scipio S’? cinta la testa. Dove’? la Vittoria?. Le porga la chioma; Ch? schiava di Roma Iddio la cre?. Stringiamoci a coorte, Siam pronti alla morte: Italia chiam?! Noi siamo da secoli Calpesti e derisi, Perch? non siam popolo, Perch? siam divisi; Raccolgaci un’unica Bandiera, un speme; Di fonderci insieme; Gi? l’ora suon?. Stringiamoci a coorte, Siam pronti alla morte: Italia chiam?! Uniamoci, amiamoci; L’unione e l’amore Rivelano ai popoli Le vie del Signore: Giuriamo far libero Il suolo nat?o; Uniti per Dio Chi vincer ci pu??. Stringiamoci a coorte, Siam pronti alla morte: Italia chiam?! D.
“Песнь итальянцев”, более известная как гимн Мамели, появилась на свет в Генуе осенью 1847 года. Она была написана 20-летним студентом патриотом Гоффредо Мамели и, немного позже, положена на музыку другим генуэзцем – Микеле Новаро. Эта песня родилась в атмосфере патриотического порыва, который предшествовал войне с Австрией. Непосредственность стихов и воодушевляющая мелодия сделали её самой популярной объединяющей песней времён Рисорджименто и последовавших за ними десятилетий. Не случайно, в 1862 году, Джузеппе Верди для представления родины-Италии в своём “Гимне наций” выбрал не “Королевский марш”, а именно “Песнь итальянцев”, поставив её наравне с гимнами “Боже храни королеву” и “Марсельезой”.
Fratelli d’Italia, l’Italia s’è Деста, dell’elmo ди Сципиона s’è чинта ла теста. Dov’è ла Vittoria? Le porga ла Chioma, Че schiava-ди-Рома Iddio ла Creo.
Stringiamci в coorte, Сиам pronti Алла Морте. Siam pronti Алла Морте, l’Italia chiamò. Stringiamci в coorte, Сиам pronti Алла Морте. Siam pronti Алла Морте, l’Italia chiamò!
Ной fummo да secoli calpesti, derisi, perché не Siam Пополо, perché Siam DIVISI. Raccolgaci un’unica Bandiera, уна speme: ди fonderci Insieme già l’ORA Suono.
Stringiamci в coorte, Сиам pronti Алла Морте. Siam pronti Алла Морте, l’Italia chiamò. Stringiamci в coorte, Сиам pronti Алла Морте. Siam pronti Алла Морте, l’Italia chiamò!
Uniamoci, amiamoci, l’Unione электронной l’Amore rivelano AI Popoli ле ви-дель-Синьор. Giuriamo далеко либеро IL suolo Natio: Uniti, за Dio, Чи Vincer CI può?
Stringiamci в coorte, Сиам pronti Алла Морте. Siam pronti Алла Морте, l’Italia chiamò. Stringiamci в coorte, Сиам pronti Алла Морте. Siam pronti Алла Морте, l’Italia chiamò!
Dall’Alpi в Sicilia Dovunque è Леньяно, Ogn’uom ди Ферруччо Ха-Ир ядро, ха-ла Мано, Я bimbi d’Italia Si chiaman Balilla, Il Suon d’Огни squilla Я Vespri Suono.
Stringiamci в coorte, Сиам pronti Алла Морте. Siam pronti Алла Морте, l’Italia chiamò. Stringiamci в coorte, Сиам pronti Алла Морте. Siam pronti Алла Морте, l’Italia chiamò!
Сын Giunchi че piegano Le именами vendute: Гия l’Aquila d’Австрия Le пенне га perdute. Il Sangue d’Italia, Il Sangue Polacco, Напи, полковник cosacco, Ма IL Кор ле bruciò.
Stringiamci в coorte, Сиам pronti Алла Морте. Siam pronti Алла Морте, l’Italia chiamò. Stringiamci в coorte, Сиам pronti Алла Морте. Siam pronti Алла Морте, l’Italia chiamò!
Перевод: Братья Италии, Италия пробудилась, Шлемом Сципиона Она увенчала голову. Где же победа? Пусть склонится, Так как Бог создал ее Рабынею Рима.
Припев: Объединимся в когорты, Мы готовы умереть! Мы готовы умереть! Италия позвала! Объединимся в когорты, Мы готовы умереть! Мы готовы умереть! Италия позвала!
На протяжении веков Мы угнетены и осмеяны, Так как мы не единый народ, Так как мы разделены. Пусть же единый флаг, единая мечта Сплотит нас всех Для объединения Пробил час.
Объединимся и полюбим друг друга Союз и любовь Показывают народу Путь Господень Давайте же поклянемся, Что освободим родную землю; Объединение Богом, Кто может нас победить?
От Альп до Сицилии, Леньяно везде; Каждый человек из Ферруччё Имеет сердце, имеет руку Дети Италии Зовутся Балилла; Каждый звон колокола Напоминает Сицилийскую вечерню.
Они как тростник, что гнет Мечи наемников Австрийский орел Уже потерял оперение. Кровь Италии Кровь поляков Она пила вместе с казачьей, Но это обожгло ее сердце.
Братья Италии
Текст был создан в 1847 году в разгар воссоединения разрозненных регионов Италии. Не успев появиться, поэма «Братья Италии» стала популярной и отрывки из нее стали петь на митингах и во время других собраний угнетенного народа. Текст песни придавал силы, патриотического духа и вселял надежду на светлое будущее и мирное небо, на жизнь без рабства в равноправии. Годом позже началась война Италии с Австрией, и Гимн Мамели уже звучал на поле битвы, помогая братьям еще больше сплотиться.
Спустя тринадцать лет после создания Гимна его популярность не угасала, и патриотическая песня следовала за теми, кто боролся за объединение Италии в одно государство. В 1870 году под звуки этой песни Италия обрела свое единство, и Рим был провозглашен ее столицей.
Несмотря на большую популярность Гимна, официально его признали государственным лишь спустя столетие, в 2006 году, а до этого с 1946 года он являлся неофициальным Гимном Италии. Говорят, для этой страны вполне характерна медлительность в признании чего-либо, поэтому такой долгий отрезок времени между созданием патриотической песни и обретением ею официального статуса, обычное явление.
Итальянский гимн в двух вариантах: песня и инструментальная версия в mp3 формате.
Ниже вы можете ознакомиться с текстом гимна в оригинале и переводе на русский язык.
Оригинал: Fratelli d’Italia, l’Italia s'è desta, dell’elmo di Scipio s'è cinta la testa. Dov'è la vittoria? Le porga la chioma, ché schiava di Roma Iddio la creò. Stringiamci a coorte, siam pronti alla morte. Siam pronti alla morte, l’Italia chiamò. Stringiamci a coorte, siam pronti alla morte. Siam pronti alla morte, l’Italia chiamò! Noi fummo da secoli calpesti, derisi, perché non siam popolo, perché siam divisi. Raccolgaci un’unica bandiera, una speme: di fonderci insieme già l’ora suonò. Stringiamci a coorte, siam pronti alla morte. Siam pronti alla morte, l’Italia chiamò. Stringiamci a coorte, siam pronti alla morte. Siam pronti alla morte, l’Italia chiamò! Uniamoci, amiamoci, l’unione e l’amore rivelano ai popoli le vie del Signore. Giuriamo far libero il suolo natio: uniti, per Dio, chi vincer ci può? Stringiamci a coorte, siam pronti alla morte. Siam pronti alla morte, l’Italia chiamò. Stringiamci a coorte, siam pronti alla morte. Siam pronti alla morte, l’Italia chiamò! Dall’Alpi a Sicilia Dovunque è Legnano, Ogn’uom di Ferruccio Ha il core, ha la mano, I bimbi d’Italia Si chiaman Balilla, Il suon d’ogni squilla I Vespri suonò. Stringiamci a coorte, siam pronti alla morte. Siam pronti alla morte, l’Italia chiamò. Stringiamci a coorte, siam pronti alla morte. Siam pronti alla morte, l’Italia chiamò! Son giunchi che piegano Le spade vendute: Già l’Aquila d’Austria Le penne ha perdute. Il sangue d’Italia, Il sangue Polacco, Bevé, col cosacco, Ma il cor le bruciò. Stringiamci a coorte, siam pronti alla morte. Siam pronti alla morte, l’Italia chiamò. Stringiamci a coorte, siam pronti alla morte. Siam pronti alla morte, l’Italia chiamò!
Текст гимна на русском: Братья Италии, Италия пробудилась, Шлемом Сципиона Она увенчала голову. Где же победа? Пусть склонится, Так как Бог создал её Рабынею Рима. Объединимся в когорты, Мы готовы к смерти! Мы готовы к смерти! Италия позвала! Объединимся в когорты, Мы готовы к смерти! Мы готовы к смерти! Италия позвала! На протяжении веков Мы угнетены и осмеяны, Так как мы не единый народ, Так как мы разделены. Пусть же единый флаг, единая мечта Сплотит нас всех Для объединения Пробил час. Объединимся в когорты, Мы готовы к смерти! Мы готовы к смерти! Италия позвала! Объединимся в когорты, Мы готовы к смерти! Мы готовы к смерти! Италия позвала! Объединимся и полюбим друг друга Союз и любовь Показывают народу Путь Господень Давайте же поклянёмся, Что освободим родную землю; Объединение Богом, Кто может нас победить? Объединимся в когорты, Мы готовы к смерти! Мы готовы к смерти! Италия позвала! Объединимся в когорты, Мы готовы к смерти! Мы готовы к смерти! Италия позвала! От Альп до Сицилии, Леньяно везде; Каждый человек Имеет сердце, имеет руку Ферруччи, Дети Италии Зовутся Балилла; Каждый звон колокола Напоминает Сицилийскую вечерню. Объединимся в когорты, Мы готовы к смерти! Мы готовы к смерти! Италия позвала! Объединимся в когорты, Мы готовы к смерти! Мы готовы к смерти! Италия позвала! Они как тростник, что гнёт Мечи наёмников: Австрийский орёл Уже потерял оперение. Кровь Италии Кровь поляков Он пил вместе с казаками, Но это обожгло его сердце. Объединимся в когорты, Мы готовы к смерти! Мы готовы к смерти! Италия позвала! Объединимся в когорты, Мы готовы к смерти! Мы готовы к смерти! Италия позвала!
Другая интересующая вас информация связанная с гимном может быть найдена здесь.
История создания
Автор, двадцатилетний студент Гоффредо Мамели, был активным участником освободительного движения под руководством Джузеппе Мадзини (Giuseppe Mazzini). В пору написания главной поэмы в своей жизни, откуда и был взят текст «Песни итальянцев», Гоффредо находился в чине капитана и командовал отрядом из трехсот человек. Всю свою короткую жизнь он посвятил делу освобождения родины.
Юноша сражался с австрийцами в осажденном Милане, куда прибыл добровольно со своим отрядом, затем в Генуе выполнял поручения Джузеппе Гарибальди (Giuseppe Garibaldi), защищал Рим от французов.
Умирающий, в бреду, Гоффредо непрерывно повторял слова своей поэмы. До провозглашения Республики и присоединения Рима оставалось всего два года. Похоронили юного поэта в Риме.
Личность композитора также интересна. Микеле Новаро, как и Мамели, был уроженцем Генуи, самого музыкального города Италии. Он тоже был верным последователем Гарибальди, его помощь движению состояла в сочинении музыки к патриотическим песням и сборе средств. Во время написания музыки на текст Мамели Микеле Новаро находился в Турине, руководил хором в театрах Реджо и Кариньяно, позже, уже в Генуе, создал Народную хоровую школу и посвятил ей всю оставшуюся жизнь. По словам Новаро, стихи настолько впечатлили его, что мелодия была сочинена почти сразу. Никаких привилегий не получил композитор, не имел даже достатка — лишь недюжинный талант и искренняя народная любовь были его богатством. Но в одном Новаро оказался удачливее Мамели — ему довелось увидеть обожаемую родину единой, а отвоеванный с таким трудом Рим — ее столицей. Верные ученики похоронили его на кладбище в Стальено, рядом с могилой Мадзини — посмертная награда для бескорыстного революционера. Первое издание «Братьев» и партитура Микеле Новаро находятся в генуэзском Институте Мадзини.