Латышский язык

Обреченный референдум

Латышские политики попробовали обратиться в КС страны с претензией о незаконности референдума, поскольку согласно Конституции страны, государственный язык только один – латышский. Когда суд им отказал, политические фракции стали требовать изменений в Конституцию…

Страна подходила к референдуму спокойно, в полной уверенности в его результатах. Конечно, никто не мог предугадать точных цифр, которые обнародованы были в воскресенье после подсчета голосов: всего в референдуме приняли участие 70,73% граждан – это 1092908 человек. За предоставление русскому языку статуса второго государственного в Латвии проголосовали 24,88% граждан. Большинство проголосовавших – 74,8% – высказались против соответствующих поправок в конституцию страны. Еще 0,32% бюллетеней признаны недействительными.

Тем не менее, и русские и латыши были уверены, что референдум необходим, чтобы определить некоторое болевые точки. Так, например, только в связи с референдумом определенные структуры Латвии стали задумываться о том, кто финансирует организацию Либермана «За родной язык». Проблема не в том, чтобы проследить, насколько честно он платит налоги. В последнее время стало особенно понятно, что русскоязычное население Латвии (как, впрочем, и латышское) подвергается определенной информационной обработке. В стране сложились два абсолютно непересекающихся медийных пространства: и русская и латышская пресса нагнетали обстановку даже в тех случаях, когда можно было, не обостряя обстановку, консолидироваться. Психологические проблемы и с той и с другой стороны выросли немаленькие.

ЧАВО

Как действовать, если нет возможности заполнить подтверждение в электронном виде?

С 12. октября анкету возможно заполнить только электронном виде.  Доступно 48-часовое окно, в течение которого необходимо предоставить подтверждение в электронном виде перед пересечением границы Латвийской Республики, например, используя публично доступный интернет-ресурс. 

Анкету за вас может заполнить третье лицо использовав несколько возможностей:

Отправить полученный QR код вам на электронную почту;

Если электронная почта не доступна, QR кода ID (содержавший комбинацию букв и цифр) третье лицо может вам отправить в виде сообщения на мобильный телефон;

Если нет возможности получить QR код, проверяющим органам можно назвать персональные данные, которые можно найти и проверить в системе covid.lv

Нужно ли заполнять подтверждение каждый раз при пересечении границы Латвийской Республики?

Да, каждый раз необходимо заполнять подтверждение о себе, детях и опекаемых, за исключением отдельных случаев.

Подавать подтверждение раз в 30 дней разрешено:  

    • гражданам и постоянным жителям стран – участниц ЕС, ежедневно пересекающим сухопутную границу Латвии с другими странами ЕС:
    • если пересечение границы необходимо для исполнения основных трудовых или служебных обязанностей и у лица имеется документ, подтверждающий факт трудоустройства (включая водителей, выполняющих международные грузовые или пассажирские перевозки в пределах внутренних сухопутных границ ЕС);
    • для получения услуги присмотра за детьми или очного формального образования на ступени дошкольного образования (по предъявлении справки, выданной поставщиком услуги или образовательным учреждением);
    • для получения очного формального образования на ступени основного, среднего и высшего образования, а также по программам образования с профессиональным уклоном в сфере искусства и культуры, что также относится к лицам, сопровождающим несовершеннолетнего учащегося или совершеннолетнего учащегося с особыми потребностями (по предъявлении справки, выданной образовательным учреждением);
  • жителям, декларированным в Валкском крае и Валгаском уезде, ежедневно пересекающим сухопутную границу Латвии с Эстонией. Если житель Валкского края или Валгаского края возвращается из страны, после посещения которой необходима самоизоляция, он обязан соблюдать установленные в Латвии требования. 

Как ввести адрес проживания?

Введите адрес проживания как можно точнее с учетом того, что необходимо заполнить свободное текстовое поле.

Что делать, если в анкете нет места для указания особой информации?

В анкете доступно свободное поле «Примечания», в котором можно указать особую информацию (например, что едите на похороны, LIAA приглашенный работник, спортсмен, дипломат и.т.д.)

QR код должен быть обязательно в виде картинки или достаточно полученным сочетанием букв и цифр? И можно ли предоставить его в форме электронного письма?

Если невозможно получить QR код, контролирующим службам можно предоставить сочетание букв и цифр, или предоставить свои личные данные.

Языковая политика в Латвии

В стране единственный государственный язык – латышский. Все остальные считаются иностранными. И сегодня очень много людей могут говорить на русском и понимать его, особенно в сфере обслуживания. В отелях, ресторанах, кафе, музеях туристы могут легко общаться на русском без перевода.

Нынешняя политическая система взяла курс на активную защиту родного языка, не допускает использование иностранных. Правительство добилось того, что почти 95% национальных меньшинств овладели официальным языком хотя бы на начальном уровне. Русскоязычные общины считают современную политику дискриминационной по отношению к ним. Власти ввели запрет на использование русского в общественных местах, государственных структурах. Инспекция может сделать проверку в учебных учреждениях, за несоблюдение правил применяет штрафы. Система образования все же в некоторых школах билингвальная, где еще можно учить русский.

Для полноценного развития языка нужен официальный статус, иначе он исчезает из делового мира, научных кругов, исключается из образовательной системы. Правительство республики сегодня все чаще стало запрещать любые иностранные языки в официальных документах. Министерство образования рассматривает вопрос о сдаче экзаменов в школе только на государственном языке. Активная деятельность властей провоцирует массовые протесты российского общества.

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Латышский» . TheFreeDictionary.com . Проверено 28 июля 2007 .
  2. ^ Латышский в Ethnologue (18-е изд., 2015) Стандартный латышский язык в Ethnologue (18-е изд., 2015) Латгальский язык в Ethnologue (18-е изд., 2015)
  3. ^ Праулиньша Даце (6 марта 2012). Латышский: основная грамматика . Лондон: Routeledge. п. 1. ISBN 9780415576925.
  4. ^ Dažādu tautu valodu prasme (на латышском языке)
  5. ^ a b «Дома на латышском языке говорит 62% населения Латвии; большинство — в Видземе и Лубанском уезде» . Центральное статистическое управление Латвии . 26 сентября 2013 . Проверено 30 октября 2014 года .
  6. ^ a b «На латышском языке говорят 62% населения» . Балтийская сеть новостей . 26 сентября 2013 . Проверено 30 октября 2014 года .
  7. ^ a b Dahl, Osten Dahl, Östen, ed. Коптьевская Тамм, Мария, изд. (2001). Прибалтийские языки . Издательская компания Джона Бенджамина. ISBN 9027230579. OCLC  872451315 .
  8. ^ «Латгальский язык в Латвии: между политикой, лингвистикой и правом» . Международный центр этнического и языкового разнообразия. 30 марта 2018 . Проверено 6 августа 2018 .
  9. ^ Международные деловые публикации, США. (2008). Справочник по налоговым законам и правилам Литвы . Intl Business Pubns Usa. п. 28. ISBN 978-1433080289. OCLC  946497138 .
  10. ^ Рамат, Анна Джакалоне; Рамат, Паоло (1998). «Балтийские языки». Индоевропейские языки . Рутледж. С. 454–479. ISBN 9781134921867. OCLC  908192063 .
  11. ^ Ливония. 13-16 века
  12. ^ Vīksniņš, Николай (1973). «Ранняя история латышской книги» . Lituanus . 19 (3) . Дата обращения 3 сентября 2019 .
  13. ^ «Национальное достояние: старейшая книга на латышском языке в Риге» . Общественное вещание Латвии . 25 августа 2016 . Проверено 27 октября 2017 года .
  14. ^ Розенберга, Мара; Спреде, Антра (24 августа 2016 г.). «Национальное достояние: первая Библия на латышском языке» . Общественное вещание Латвии . Проверено 27 октября 2017 года .
  15. ^ «Первая всеобщая перепись населения Российской империи 1897 года — Курляндская губерния» . Демоскоп еженедельно . Проверено 31 декабря 2018 года .
  16. ^ «Первая всеобщая перепись населения Российской империи 1897 года — губернаторство Ливония» . Демоскоп еженедельно . Проверено 31 декабря 2018 года .
  17. ^ Защита меньшинств в Латвии . Институт «Открытое общество». 2001 . Дата обращения 3 сентября 2019 .
  18. ^ Латвийский центр прав человека и этнических исследований (2004). Аналитический отчет PHARE RAXEN_CC — Образование меньшинств . Вена: образование для меньшинств в Латвии . Дата обращения 3 сентября 2019 .
  19. ^ «Закон об официальном языке» . likumi.lv . Проверено 9 января 2018 .
  20. ^ «Нет ‘eira’ — но ‘eiro’ подойдет» . The Baltic Times . 6 октября 2004 . Проверено 28 июля 2007 года .
  21. ^ Glābējsilīte“является слово года» . Латыши онлайн. 18 января 2010 . Проверено 14 февраля 2010 года .
  22. ^ «Лучшие и худшие слова 2018 года подчеркнуты» . Общественное вещание Латвии . 28 января 2019 . Проверено 28 января 2019 .
  23. ^ «Лучшие и худшие слова 2017 года подчеркнуты» . Общественное вещание Латвии . 31 января 2018 . Проверено 28 января 2019 .
  24. ^ Маркус, Елец (2012). «Глубинные латгальские варианты Высокого латышского диалекта в Северо-Восточном Видземе (так называемая Маления)» . Baltistica (на латышском языке). Вильнюсский университет (8 приед).
  25. ^ Языковая ситуация в Латвии: 2004–2010 . Агентство латышского языка . 2012. С. 18–20. ISBN  978-9984-815-81-7.
  26. ^ a b Гросс, Арнис (4 июля 2015 г.). «Следующий вызов латышскому языку» . Латыши онлайн . Проверено 27 октября 2017 года .
  27. ^ Вейнберга, Linda (2001). «Latviešu valodas izmaiņas un funkcijas interneta vidē» . politika.lv (на латышском языке). Архивировано 24 мая 2012 года . Проверено 28 июля 2007 .
  28. ^ Biblia , опубликованные Рига, 1848 (репринтное), оригинальное издание 1739; «современные» старые орфографии, изданные в 20 веке, не содержат двойных согласных.
  29. ^ a b Вейпс, Лаурис (13 мая 2017 г.). «От языка крепостных к официальному общению в ЕС — путешествие латышского языка» . Общественное вещание Латвии . Проверено 27 октября 2017 года .
  30. ^ https://www.britannica.com/topic/Baltic-languages/Loanwords-in-Baltic
  31. ^ Kristi Viiding: Das Porträt Эйнес liv- унд kurländischen orthodoxen Theologen (Georg Mancelius), anhand дер МОГО gewidmeten Geleit унд Begrüßungsgedichte. В: Удо Стретер (ред.): Ортодоксия и поэзия. Evangelische Verlagsanstalt Leipzig 2004 ISBN 3-374-01997-8 
  32. ^ Kabelka J. (1982). Baltų filologijos įvadas: Vadovėlis respublikos aukštųjų mokyklų filologijos specialybės studentams . Вильнюс: Мокслас. п. 101.

География Латвии

Расположена между 21° и 28° восточной долготы и 58° и 56° северной широты. На западе омывается Балтийским морем и Рижским заливом, береговая линия 494 км. Протяжённость сухопутной границы 1380 км, на севере с Эстонией (343 км), на юге с Литвой (598 км), на востоке с Российской Федерацией (282), на юго-востоке с Белоруссией (167 км).

Латвия расположена на крайнем западе Восточно-Европейской равнины, делится на 4 культурно-исторических региона: на западе Курземе (Курляндия), на юге Земгале, в центральной части и на северо-востоке Видземе и на юго-востоке Латгале (Латгалия).

Рельеф слабохолмистый с высотами от 100 до 200 м с преобладанием равнин и низменностей. В стране св. 3000 озёр (самое большое озеро Лубанс поверхностью 80,7 км2), примерно 750 рек длиной не более 10 км. Самая длинная река, протекающая только по территории Латвии, — Гауя (452 км), самая крупная (главная) — Даугава (Двина) — на Латвию приходятся 375 км из общей протяжённости реки в 1020 км. Известные курорты: Юрмала, Сигулда, Лиепая.

Почвы подзолистые, болотные (самые плодородные в Земгале, самые бедные — вдоль морского побережья). Примерно 78% сельскохозяйственных угодий переувлажнено.

Полезные ископаемые: торф (запасы 530 млн т), известняк, доломит, янтарь.

Климат мягкий морской, часто бывают циклоны, осадки обильные, средняя температура января –5°С, июля +18°С, вегетационный период 170—180 дней.

Фонология [ править ]

Согласные править

  Губной Стоматологический / Альвеолярный Постальвеолярный / небный Velar
Носовой м п ɲ
Стоп p   b т   д c   ɟ k   ɡ
Аффрикат   ts   d͡z т͡ʃ   д͡ʒ  
Fricative ( е )   v s   z ʃ   ʒ ( х )
Центральная аппроксимация / Трель   р j  
Боковой аппроксимант   л ʎ  

Согласные в последовательностях согласных ассимилируются с голосом последующих согласных , например, a p gabals [ˈa b abals] или la b s [ˈla p s] . В латышском языке нет предвзятого песнопения .

Согласные могут быть длинными (записываются как двойные согласные) mamma или короткими. Удлиняются взрывные и щелочные формы между двумя короткими гласными: upe . То же самое с ‘zs’, которое произносится как / sː / , šs и žs как / ʃː / .

Гласные править

В латышском языке шесть гласных, отличительной чертой которых является длина :

Латышские гласные
  Фронт Центральная Назад
короткая длинная короткая длинная короткая длинная
Закрывать я я   ты u
Середина е   ( ɔ ) ( ɔː )
Открытым æ æː а аː  

/ ɔ ɔː / и дифтонги, включающие его, кроме / uɔ / , ограничиваются заимствованными словами.

В латышском также есть 10 дифтонгов , четыре из которых встречаются только в заимствованных словах ( / ai ui ɛi au iɛ uɔ iu (ɔi) ɛu (ɔu) / ), хотя некоторые дифтонги в основном ограничиваются именами собственными и междометиями.

Слоговое ударение править

Стандартный латышский язык и, за некоторыми исключениями в происхождении и перегибе, все латышские диалекты имеют фиксированное начальное ударение. Долгие гласные и дифтонги имеют тон независимо от их положения в слове. Сюда входят так называемые «смешанные дифтонги», состоящие из короткой гласной, за которой следует сонор .

Официальный язык Латвии

Латышский язык – именно на нём разговаривают в Латвии 1,7 миллиона человек. Язык относится к восточноевропейским диалектам и старейшим европейским языкам. Государственным языком признан именно латышский язык. В этом языке есть несколько диалектов: ливонский, верхнелатышский и среднелатышский.

Именно среднелатышский язык явился основой для современного языка Латвии. Если говорить о том, какой же язык признан официальным языком в Риге, то это, безусловно, латвийский язык. Но около 150000 человек, которые живут в Риге, Селии, Латгале и Видземе, говорят на латгальском диалекте.

Каждый в индивидуальном порядке решает, необходимо ему владеть латышским языком или нет. Если вы собираетесь отправиться в Латвию в качестве туриста, то знать язык вовсе не обязательно. Но если вы решили найти работу в Латвии или вообще решили остаться жить в этой стране, то без знания языка это сделать трудно.

При обращении в любую судебную организацию или же в государственное учреждение нужно знать латышский. В этих организациях говорят только на этом языке. А устроиться на работу в подобные учреждения и вовсе не получится без знания их языка.

Латвийское правительство утвердило около 4500 специальностей, на которые человек может трудоустроиться только в том случае, если он владеет латышским языком на должном уровне

При этом важно подтвердить, что вы владеете языком. В данном случае всё зависит от специальности

Например, низший базовый уровень А1 должны знать горничные, дворники, помощники по кухне.

Высший базовый уровень должны знать курьеры, операторы различных установок. Первый средний уровень В1 должны изучить гувернантки, продавцы, дизайнеры. Вторым средним уровнем должны обладать технологи, шеф-повара. Уровень С1 и С2 (старший уровень) изучают муниципальные служащие, министры, послы. Государственный центр содержания образования подтверждает тот уровень знаний языка, который изучил конкретный гражданин.

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Латышский» . TheFreeDictionary.com . Проверено 28 июля 2007 .
  2. ^ Латышский в Ethnologue (18-е изд., 2015) Стандартный латышский язык в Ethnologue (18-е изд., 2015) Латгальский язык в Ethnologue (18-е изд., 2015)
  3. ^ Праулиньша Даце (6 марта 2012). Латышский: основная грамматика . Лондон: Routeledge. п. 1. ISBN 9780415576925.
  4. ^ Dažādu tautu valodu prasme (на латышском языке)
  5. ^ a b «Дома на латышском языке говорит 62% населения Латвии; большинство — в Видземе и Лубанском уезде» . Центральное статистическое управление Латвии . 26 сентября 2013 . Проверено 30 октября 2014 года .
  6. ^ a b «На латышском языке говорят 62% населения» . Балтийская сеть новостей . 26 сентября 2013 . Проверено 30 октября 2014 года .
  7. ^ a b Dahl, Osten Dahl, Östen, ed. Коптьевская Тамм, Мария, изд. (2001). Прибалтийские языки . Издательская компания Джона Бенджамина. ISBN 9027230579. OCLC  872451315 .
  8. ^ «Латгальский язык в Латвии: между политикой, лингвистикой и правом» . Международный центр этнического и языкового разнообразия. 30 марта 2018 . Проверено 6 августа 2018 .
  9. ^ Международные деловые публикации, США. (2008). Справочник по налоговым законам и правилам Литвы . Intl Business Pubns Usa. п. 28. ISBN 978-1433080289. OCLC  946497138 .
  10. ^ Рамат, Анна Джакалоне; Рамат, Паоло (1998). «Балтийские языки». Индоевропейские языки . Рутледж. С. 454–479. ISBN 9781134921867. OCLC  908192063 .
  11. ^ Ливония. 13-16 века
  12. ^ Vīksniņš, Николай (1973). «Ранняя история латышской книги» . Lituanus . 19 (3) . Дата обращения 3 сентября 2019 .
  13. ^ «Национальное достояние: старейшая книга на латышском языке в Риге» . Общественное вещание Латвии . 25 августа 2016 . Проверено 27 октября 2017 года .
  14. ^ Розенберга, Мара; Спреде, Антра (24 августа 2016 г.). «Национальное достояние: первая Библия на латышском языке» . Общественное вещание Латвии . Проверено 27 октября 2017 года .
  15. ^ «Первая всеобщая перепись населения Российской империи 1897 года — Курляндская губерния» . Демоскоп еженедельно . Проверено 31 декабря 2018 года .
  16. ^ «Первая всеобщая перепись населения Российской империи 1897 года — губернаторство Ливония» . Демоскоп еженедельно . Проверено 31 декабря 2018 года .
  17. ^ Защита меньшинств в Латвии . Институт «Открытое общество». 2001 . Дата обращения 3 сентября 2019 .
  18. ^ Латвийский центр прав человека и этнических исследований (2004). Аналитический отчет PHARE RAXEN_CC — Образование меньшинств . Вена: образование для меньшинств в Латвии . Дата обращения 3 сентября 2019 .
  19. ^ «Закон об официальном языке» . likumi.lv . Проверено 9 января 2018 .
  20. ^ «Нет ‘eira’ — но ‘eiro’ подойдет» . The Baltic Times . 6 октября 2004 . Проверено 28 июля 2007 года .
  21. ^ » Glābējsilīte’ — слово года» . Латыши онлайн. 18 января 2010 . Проверено 14 февраля 2010 года .
  22. ^ «Лучшие и худшие слова 2018 года подчеркнуты» . Общественное вещание Латвии . 28 января 2019 . Проверено 28 января 2019 .
  23. ^ «Лучшие и худшие слова 2017 года подчеркнуты» . Общественное вещание Латвии . 31 января 2018 . Проверено 28 января 2019 .
  24. ^ Маркус, Даце (2012). «Глубинные латгальские варианты Высокого латышского диалекта в Северо-Восточном Видземе (так называемая Маления)» . Baltistica (на латышском языке). Вильнюсский университет (8 приед).
  25. ^ Языковая ситуация в Латвии: 2004–2010 . Агентство латышского языка . 2012. С. 18–20. ISBN  978-9984-815-81-7.
  26. ^ a b Гросс, Арнис (4 июля 2015 г.). «Следующий вызов латышскому языку» . Латыши онлайн . Проверено 27 октября 2017 года .
  27. ^ Вейнберга, Linda (2001). «Latviešu valodas izmaiņas un funkcijas interneta vidē» . politika.lv (на латышском языке). Архивировано 24 мая 2012 года . Проверено 28 июля 2007 .
  28. ^ Biblia , опубликованные Рига, 1848 (репринтное), оригинальное издание 1739; «современные» старые орфографии, изданные в 20 веке, не содержат двойных согласных
  29. ^ a b Вейпс, Лаурис (13 мая 2017 г.). «От языка крепостных к официальному общению в ЕС — латышский путь» . Общественное вещание Латвии . Проверено 27 октября 2017 года .
  30. ^ https://www.britannica.com/topic/Baltic-languages/Loanwords-in-Baltic
  31. ^ Kristi Viiding: Das Porträt Эйнес liv- унд kurländischen orthodoxen Theologen (Georg Mancelius), anhand дер МОГО gewidmeten Geleit унд Begrüßungsgedichte. В: Удо Стретер (ред.): Ортодоксия и поэзия. Evangelische Verlagsanstalt Leipzig 2004 ISBN 3-374-01997-8 
  32. ^ Kabelka J. (1982). Baltų filologijos įvadas: Vadovėlis respublikos aukštųjų mokyklų filologijos specialybės studentams . Вильнюс: Мокслас. п. 101.

Специфика латышского языка

Если вас интересует, как следует говорить: латвийский или латышский язык, то правильным ответом будет «латышский». При этом самым близким и единственным существующим родственным диалектом латышского языка является литовский.

В русском языке, на котором говорят в Латвийской Республике, есть ряд заимствований из латышского. К примеру, прощаться здесь принято словом «ата» вместо «пока». Нередки и специфические речевые обороты: например, здесь говорят не «Что, простите?», а «Что, пожалуйста?».

Латвия – интересная страна со своей особой культурой, кухней, достопримечательностями и т.д. Поэтому если вы здесь еще не были, обязательно побывайте.

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Латышский» . TheFreeDictionary.com . Проверено 28 июля 2007 .
  2. ^ Латышский в Ethnologue (18-е изд., 2015) Стандартный латышский язык в Ethnologue (18-е изд., 2015) Латгальский язык в Ethnologue (18-е изд., 2015)
  3. ^ Праулиньша Даце (6 марта 2012). Латышский: основная грамматика . Лондон: Routeledge. п. 1. ISBN 9780415576925.
  4. ^ Dažādu tautu valodu prasme (на латышском языке)
  5. ^ a b «Дома на латышском языке говорит 62% населения Латвии; большинство — в Видземе и Лубанском уезде» . Центральное статистическое управление Латвии . 26 сентября 2013 . Проверено 30 октября 2014 года .
  6. ^ a b «На латышском языке говорят 62% населения» . Балтийская сеть новостей . 26 сентября 2013 . Проверено 30 октября 2014 года .
  7. ^ a b Dahl, Osten Dahl, Östen, ed. Коптьевская Тамм, Мария, изд. (2001). Прибалтийские языки . Издательская компания Джона Бенджамина. ISBN 9027230579. OCLC  872451315 .
  8. ^ «Латгальский язык в Латвии: между политикой, лингвистикой и правом» . Международный центр этнического и языкового разнообразия. 30 марта 2018 . Проверено 6 августа 2018 .
  9. ^ Международные деловые публикации, США. (2008). Справочник по налоговым законам и правилам Литвы . Intl Business Pubns Usa. п. 28. ISBN 978-1433080289. OCLC  946497138 .
  10. ^ Рамат, Анна Джакалоне; Рамат, Паоло (1998). «Балтийские языки». Индоевропейские языки . Рутледж. С. 454–479. ISBN 9781134921867. OCLC  908192063 .
  11. ^ Ливония. 13-16 века
  12. ^ Vīksniņš, Николай (1973). «Ранняя история латышской книги» . Lituanus . 19 (3) . Дата обращения 3 сентября 2019 .
  13. ^ «Национальное достояние: старейшая книга на латышском языке в Риге» . Общественное вещание Латвии . 25 августа 2016 . Проверено 27 октября 2017 года .
  14. ^ Розенберга, Мара; Спреде, Антра (24 августа 2016 г.). «Национальное достояние: первая Библия на латышском языке» . Общественное вещание Латвии . Проверено 27 октября 2017 года .
  15. ^ «Первая всеобщая перепись населения Российской империи 1897 года — Курляндская губерния» . Демоскоп еженедельно . Проверено 31 декабря 2018 года .
  16. ^ «Первая всеобщая перепись населения Российской империи 1897 года — губернаторство Ливония» . Демоскоп еженедельно . Проверено 31 декабря 2018 года .
  17. ^ Защита меньшинств в Латвии . Институт «Открытое общество». 2001 . Дата обращения 3 сентября 2019 .
  18. ^ Латвийский центр прав человека и этнических исследований (2004). Аналитический отчет PHARE RAXEN_CC — Образование меньшинств . Вена: образование для меньшинств в Латвии . Дата обращения 3 сентября 2019 .
  19. ^ «Закон об официальном языке» . likumi.lv . Проверено 9 января 2018 .
  20. ^ «Нет ‘eira’ — но ‘eiro’ подойдет» . The Baltic Times . 6 октября 2004 . Проверено 28 июля 2007 года .
  21. ^ » Glābējsilīte’ — слово года» . Латыши онлайн. 18 января 2010 . Проверено 14 февраля 2010 года .
  22. ^ «Лучшие и худшие слова 2018 года подчеркнуты» . Общественное вещание Латвии . 28 января 2019 . Проверено 28 января 2019 .
  23. ^ «Лучшие и худшие слова 2017 года подчеркнуты» . Общественное вещание Латвии . 31 января 2018 . Проверено 28 января 2019 .
  24. ^ Маркус, Даце (2012). «Глубинные латгальские варианты Высокого латышского диалекта в Северо-Восточном Видземе (так называемая Маления)» . Baltistica (на латышском языке). Вильнюсский университет (8 приед).
  25. ^ Языковая ситуация в Латвии: 2004–2010 . Агентство латышского языка . 2012. С. 18–20. ISBN  978-9984-815-81-7.
  26. ^ a b Гросс, Арнис (4 июля 2015 г.). «Следующий вызов латышскому языку» . Латыши онлайн . Проверено 27 октября 2017 года .
  27. ^ Вейнберга, Linda (2001). «Latviešu valodas izmaiņas un funkcijas interneta vidē» . politika.lv (на латышском языке). Архивировано 24 мая 2012 года . Проверено 28 июля 2007 .
  28. ^ Biblia , опубликованные Рига, 1848 (репринтное), оригинальное издание 1739; «современные» старые орфографии, изданные в 20 веке, не содержат двойных согласных
  29. ^ a b Вейпс, Лаурис (13 мая 2017 г.). «От языка крепостных к официальному общению в ЕС — латышский путь» . Общественное вещание Латвии . Проверено 27 октября 2017 года .
  30. ^ https://www.britannica.com/topic/Baltic-languages/Loanwords-in-Baltic
  31. ^ Kristi Viiding: Das Porträt Эйнес liv- унд kurländischen orthodoxen Theologen (Georg Mancelius), anhand дер МОГО gewidmeten Geleit унд Begrüßungsgedichte. В: Удо Стретер (ред.): Ортодоксия и поэзия. Evangelische Verlagsanstalt Leipzig 2004 ISBN 3-374-01997-8 
  32. ^ Kabelka J. (1982). Baltų filologijos įvadas: Vadovėlis respublikos aukštųjų mokyklų filologijos specialybės studentams . Вильнюс: Мокслас. п. 101.

Грамматика

Латышская грамматика представляет собой классическую индоевропейскую (балтийскую) систему с хорошо развитыми перегибами и производными. Первичное словесное ударение, за некоторыми исключениями в происхождении и перегибе, ставится на первый слог . На латышском нет статей; определенность выражается изменением прилагательных. Основной порядок слов в латышском языке — субъект – глагол – объект ; однако порядок слов относительно свободный.

Существительные

В латышском языке два грамматических рода (мужской и женский) и два числа — единственное и множественное. Существительные, прилагательные и причастие склоняемого снижаться в семь случаев: именительные , родительный падеж , дательный , винительный , инструментальные , падеж и звательный . Существительные имеют шесть склонений.

Уoutube-каналы и аудио-подкасты для изучения латышского языка

Бесплатные видеоуроки с возможностью “обратной связи»

Канал Тофика на Уoutube

Свинка Пеппа на латышском языке

Разные мультфильмы на латышском языке

Канал
Saziņas tilts на Уoutube. Познавательный сериал про Санду и Каспара на латышском языке с титрами:

Латышские сказки с озвучкой Радио-подкасты на латышском онлайн Youtube канал с латышскими видео передачами Интересный Youtube канал LearnLatvian Можно найти тексты песен на латышском Можно скачать аудиокниги на латышском Можно скачать подкасты на латышском Новости Латвии Фильмы с субтитрами на латышском и на русском

Библиография [ править ]

  • Беленштейн, Die lettische Sprache (Берлин, 1863–1864 гг.)
  • Беленштейн, Lettische Grammatik (Митау, 1863 г.)
  • Беленштейн, Die Elemente der lettischen Sprache (Mitau, 1866), популярный в лечении
  • Ульманн и Браше, Lettisches Wörterbuch (Рига, 1872–80)
  • Bielenstein, Tausend lettische Räthsel, übersetzt und erklärt (Mitau, 1881)
  • Безценбергер , Lettische Dialekt-Studien (Геттинген, 1885)
  • Беззенбергер, Ueber die Sprach der preussischen Letten ;; (Геттинген, 1888 г.)
  • Томсен, Beröringer melem de Finske og de Baltiske Sprog (Копенгаген, 1890 г.)
  • Беленштейн, Grenzen des lettischen Volksstammes und der lettischen Sprache (Санкт-Петербург, 1892)
  • Барон и Виссендорф, Latwju dainas (латышские народные песни, Митау, 1894)
  • Андреянов, Lettische Volkslieder und Mythen (Галле, 1896)
  • Беленштейн, Ein glückliches Leben (Рига, 1904 г.)
  • Брентано, Lehrbuch der lettischen Sprache (Вена, около 1907 г.)
  • Holst, Lettische Grammatik (Гамбург, 2001 г.)
  • Вольтер, «Lettische Literatur» в » Die ost-europäische Literaturen» (Берлин, 1908 г.)
  • Kalning, Kurzer Lettischer Sprachführer (Рига, 1910)

Литературные истории на латышском языке править

  • Клаушуш, Latweeschu rakstneezibas wehsture (Рига, 1907 г.)
  • Pludons, Latwiju literaturas vēsture (Елгава, 1908–09)
  • Легголнис, Latweeschu literaturas wehsture (Рига, 1908 г.)
  • Пранде, Latviešu Rakstniecība Portrejās (Рига, 1923)
Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector