The united kingdom / great britain

Примеры слов и выражений по теме Post Office

Чтобы купить открытку за рубежом или пожаловаться знакомому иностранцу на работу Почты России, понадобится специальная лексика. Собрали самые нужные английские слова и выражения по теме «Почта»:

  • post office — почтовое отделение, почта;
  • main / head post office — главный почтамт;
  • mailbox — почтовый ящик;
  • letter — письмо;
  • postcard — почтовая открытка;
  • postage — почтовые расходы;
  • package — бандероль;
  • parcel — посылка;
  • delivery — доставка;
  • first class mail — почтовое отправление первого класса;
  • express mail / overnight mail — экспресс-почта / ночная почта;
  • air mail — авиапочта;
  • sea mail — морская почта;
  • receipt — квитанция, чек;
  • notice — уведомление;
  • stamp / postage stamp — почтовая марка;
  • envelope — конверт;
  • address — адрес;
  • zip code / postal code — почтовый индекс;
  • return address — обратный адрес;
  • poste restante / letter to be called for — письмо до востребования;
  • postman — почтальон;
  • courier — курьер;
  • to send — посылать;
  • to send back — посылать обратно;
  • to receive — получать;
  • to send a package collect — отправить посылку наложенным платежом;
  • parcel post — почтовая служба;
  • to send by book rate — посылать бандеролью;
  • to send by registered mail — отправлять заказным письмом, почтой;
  • money order (form) — денежный перевод (бланк денежного перевода);
  • postmark — почтовый штемпель;
  • mail slot — отверстие для почтовой корреспонденции;
  • window — окошко;
  • postal worker / postal clerk — почтовый работник;
  • scale — весы, платформа весов, взвешивать;
  • mail truck — почтовый грузовик, машина для развозки почты;
  • letter carrier / mail carrier — почтальон;
  • mailbag — мешок для почтовой корреспонденции.

Как писать адрес на английском для Великобритании

Для быстрой и успешной доставки почтовая корреспонденция должна быть правильно оформлена. И в первую очередь этот момент касается именно указания адреса. Мы уже отмечали, что в каждой стране есть свои нюансы, поэтому для начала разберем адрес по-английски, как писать его принято в Великобритании.

Если проводить аналогию с работой почты в России, то российский адрес мы привыкли писать от общего к частному. Сперва мы заполняем индекс, потом переходим к указанию страны, города, улицы и, наконец, персональных данных адресата. А вот писать адрес на английском языке правильно абсолютно в обратном порядке. Последовательность такова:

  • Имя и фамилия адресата.
  • Название отдела и организации (для деловой корреспонденции).
  • Квартира (офис), номер дома, улица.
  • Город.
  • Почтовый индекс.
  • Страна.

Важно заметить, что при написании имени в адресе на английском рекомендуется добавлять вежливые формы обращения. Если письмо предназначено мужчине, то перед личными данными необходимо поставить британское сокращение Mr

С адресатом-дамой дела обстоят несколько иначе: добавьте перед именем Mrs, если пишете замужней женщине, и Miss, – если незамужней. В случае же, когда семейное положение девушки вам неизвестно, смело используйте нейтральное женское обращение – Ms.

После персональных данных, для доставки деловых писем в адрес на английском обычно добавляют указание рабочего отдела (department) и наименование организации (name of the company). В личной корреспонденции эта строчка пропускается.

Обратите внимание, как пишется в адрес в английском письме в части указания местонахождения получателя. Порядок перечисления вновь от малого к большему: первой обозначают квартиру (для деловых писем – офис), далее пишут номер дома, и только потом называют на английском улицу

Отметим, что в некоторых случаях улица пишется между номером здания и обозначением квартиры, а также иногда квартиру указывают отдельной строкой.

Дальше с новой строки записывают название города. Здесь вроде бы нет ничего особенного, однако, Королевская почтовая служба в Великобритании рекомендует писать название городов полностью заглавными буквами. И, наконец, последние две строчки отводят для указания индекса и страны назначения. Здесь все просто, разве что стоит отметить, что английские индексы (post code), в отличие от русских и американских, смешанные, т.е. состоят из цифр и букв. В общем, что долго говорить, приведем наглядный образец, как писать адрес по английскому языку.

Примеры адресов в английских письмах
Личная переписка Деловая корреспонденция
Mr Riley Crawford

17 East Hill

COLCHESTER

CO1 2TR

United Kingdom

Mrs Dorothy Williamson

Management department

T&PL Corporation

Office 515 87 Wollaton Street

NG1 5GF

NOTTINGHAM

United Kingdom

Miss Kathleen Carpenter

Flat 5 181 Vauxhall Road

LIVERPOOL

L3 6BR

UK

Mr Charles Wiggins

Dentsu Aegis Network

10 Triton Street LONDON NW1 3BF

England

Ms Kristin Melton

21 Rosamond Street West flat 3

MANCHESTER

M13 9RD

United Kingdom, England

University of Cambridge The Old Schools Trinity Lane Cambridge CB2 1TN United Kingdom
Mrs Adela Warren

Flat 4

11 Witham Road

SHEFFIELD

S10 2SR

England

PLC Co Ltd

Office 10 7 Westfield Terrace

GLOUCESTER

GL2 9AZ

United Kingdom, England

Обратите внимание, на пунктуацию написания адреса в английском письме. Здесь не принято ставить какие-либо знаки в окончании строчек, и даже сокращения Mr., Mrs., Ms

пишут в адресе на английском без точек.

Особенности написания

Посмотрим, как пишется ч на английском языке в начале предложения. Первая буква (C) большая, вторая (h) маленькая. Значит, хотя они используются вместе и обозначают единственный звук, писать нужно по общим правилам латинско-английской традиции. Только первый символ заглавный, дальше идут прописные, независимо от того, произносятся звуки слитно или раздельно. Кстати, такая же схема принята в испанском, где Ch считается составной «буквой», и в словарях идет после C. Слова, которые начинаются с нее, приводятся отдельным списком. Британцы не стали так усложнять словари, записывают слова среди тех, что начинаются с «С», когда подходит очередь второй буквы «h», как и любой другой.

Буквосочетание «ch» не всегда произносится, как «ч». В некоторых словах греческого происхождения читается, как русское «к». Например, chrome англичане произносят «кроум». Изучая, как пишется буква ч на английском, это всегда надо иметь в виду. Привести абсолютно точное правило на все случаи, пожалуй, не получится. Запоминание транскрипции отдельно для каждого слова – одна из основ учебного процесса. Но как уже упоминалось, в основном такие слова греческого происхождения. Оригинальная буква χ (хи) записывалась в латыни «ch» с сохранением произношения. На британских островах стали говорить более звучное «к». Так что если слово напоминает нечто русское с буквой «х» и греческими корнями, вероятно, следует читать «к».

За исключением старта нового предложения, нет разницы, как пишется на английском буква ч в начале, середине или конце слова. А встречается она в любых местах.

Например:

  • cheese (сыр), cherry (вишня);
  • Manchester (Манчестер, город в Англии);
  • starch (крахмал), couch (кушетка).

Разбираясь, как пишется по английскому ч, неизбежно хочется узнать, почему же именно литеры C и H были выбраны для написания. Дело в том, что H практически не встречается после согласных. Легкое придыхание, слегка похожее на русское «Х», встречается после гласных или в начале слова. Значит эту букву можно смело использовать как вторую в различных 2-буквенных сочетаниях. Их много, и прослеживается определенная логика.

Скажем, Sh обозначает «Ш», Zh – «Ж». Глухая согласная S и соответствующая ей звонкая Z близки по звучанию к «Ш» и «Ж». А для того, чтобы обозначить, как на английском пишется ч, выбрали C в дополнение к стандартной H.

Общие правила написания и чтения дат в английском языке

Сначала я хотела бы познакомить вас с правилами, которые актуальны как для британского английского, так и американского. Традиционно при написании дат число и год прописываются цифрами, тогда как месяц пишется полностью. В дате используются порядковые числительные (first, second, third, fourth, fifth, т. д.) Если в дате указывается день недели, он ставится на первое место, а потом уже пишется сама дата. Не надо забывать, что дни недели и месяцы в английском языке пишутся с заглавной буквы. Например:

Также произношение годов в английском языке отличается от произношения в русском. Например:

  • 1965 делится на 19 и 65 и произносится как «девятнадцать шестьдесят пять» – nineteen sixty-five.
  • 1839 – eighteen thirty-nine.
  • 1900 – nineteen hundred.
  • 2000 – two thousand.

Года, начиная с 2001, вы можете читать двумя способами:

  • 2010 – two thousand and ten или twenty ten.
  • 2006 – two thousand and six или twenty oh six.

Национальности и жители стран на английском

Мы начали изучение с прилагательных не зря. Большинство национальностей совпадает с формой прилагательных, которые мы рассмотрели выше. А вот образование отдельных жителей и нации в целом имеет некоторые особенности.

Определенный артикль плюс прилагательное

Всех жителей страны можно обозначить как добавлением окончания «s(es)», так и определенного артикля «the» к прилагательному.

Если прилагательное оканчивается на «ian», «an», «i», то для обозначения всех представителей нации добавляется окончание «S». Определенный артикль в данном случае не употребляется.

  • Austrian — Austrians
  • American — Americans
  • Iraqi — Iraqis
  • Thai — Thais

Для большинства остальных прилагательных требуется определенный артикль «the». Как правило, для прилагательных, оканчивающихся на «sh», «ss», «ch», «ese».

  • The Chinese
  • The French
  • the Japanese
  • the Spanish
  • the Dutch

Однако, если по контексту подразумевается определенная группа людей одной нации, то артикль the употребляется в обоих случаях.

Например:

I think the Americans will win this game. (Думаю Американцы выиграют эту игру) — определенная группа (команда), как представители страны.

Прилагательное плюс people

Всю нацию в целом можно также образовать добавлением к прилагательному слова people. В данном случае возможно как употребление с определенным артиклем, так и без него.

  • (the) Russian people- русские
  • (the) Italian people – итальянцы

Как обычно не обойтись без исключений.

Некоторые нации не соответствуют прилагательному. Для них используются специальные существительные. В таком случае обязательно используется артикль «the».

  • Finland – the Finns
  • Great Britain – the British
  • Poland – the Poles
  • Scotland – the Scots
  • Spain – the Spaniards
  • Sweden – the Swedes

Выше мы рассмотрели всех жителей страны. Но как обозначить одного представителя?

Здесь также ничего сложного. Чтобы отметить только одного жителя, к единственному числу прилагательного или существительного добавляется неопределенный артикль a/an.

  • An American
  • A Chinese
  • A Russian

Для того, чтобы уточнить пол жителя определенной страны, к единственному числу добавляются слова man, woman, boy, girl

  • A Russian woman
  • An American boy

Различия Англии и Великобритании

Многие и в настоящее время думают, что Англия и Великобритания это одно и тоже, т.е. слова синонимы, которые двусторонне заменяют друг друга. На самом деле это не так. Мы вам расскажем, чем отличается Англия и Великобритания, а также упомянем про то, что такое Шотландия и что такое Уэльс.

География

Объединенное королев включает в свой состав все перечисленные ранее области: Уэльс, Северную Ирландию, Англию и Шотландию. Также, стоит знать, что слово Великобритания это некое сокращение. Такое же, как Беларусь вместо Республика Беларусь. Полное имя Великобритании звучит, как: Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии. Можно еще говорить: Соединенное Королевство. Именно в это сочетанное королевство и входят страны.

Самая крупная в составе Великобритании это Англия, которая занимает больше половины ее территории. После идет Шотландия (около трети всей площади). Уэльс вообще занимает всего одну десятую площади Великобритании. Ну, а Северная Ирландия вообще совсем чуть-чуть: около 14 тысяч квадратных километров. Для сопоставления — площадь Республики Беларусь составляет 207600 квадратных километров.

Каждая из этих стран, вмещающихся в королевство имеет свою сложную структуру и административное деление.

У Великобритании, кроме всего прочего есть еще и четырнадцать заморских территорий. Например: Бермуды, Гибралтар, Каймановы острова, Фолклендские острова.

Есть еще 3 коронных территории (т.е. территории, принадлежащие короне). Например, остров Мэн.

Согласитесь — у Великобритании сложное административное деление. То ли дело в нашей унитарной стране — Беларуси. В Беларуси — одна столица, шесть областей и один президент, который за всю историю Республики Беларусь ни разу не менялся.

Языковые оттенки

В английском языке существуют понятия:

  • “Great Britain” (дословно — “Великобритания”), которое используется в отношении трёх главных регионов — Англии, Уэльса и Шотландии.
  • “British Islands” (“британские острова”) — так англичане называют всё своё королевство, включая коронные земли.
  • “Eng­land” (“Англия”) — такое название применяется к одной из областей, расположенных на острове Великобритания. Долгое время Англия была самостоятельным королевством, а в 1707 году произошло её объединение с королевствами Шотландия и Уэльс.

Таким образом, жители Соединённого Королевства проводят чёткую границу между названием острова, входящего в состав британского архипелага, названием своей страны и названием отдельной административной единицы.

Флаги

Англия имеет свой флаг — красный крест на белом полотнище. Это крест Святого Георгия, который считается небесным покровителем Англии с середины XII­Iв. А на флаге он стал изображаться с середины XVIв.

Флаг Великобритании неоднократно менялся. В настоящее время используется вариант принятый в 1801 году. В этот год свершилось объединении Англии с Ирландией. С тех пор флаг гордо именуется “Юнион Джек”. На флаге присутствуют символы Шотландии, Северной Ирландии и Англии — белый крест на синем фоне, красный скошенный крест на белом и прямой красный крест.

Юнион Джек — неофициальное название флага современного государства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.

А вот символа Уэльса — красного дракона, на общем флаге королевства нет.

Есть еще и такой понятие как “Содружество наций”. Это добровольное объединение независимых государств, которые ранее входили в Британскую империю на правах колоний, доминионов и протекторатов. К ним относятся такие страны как сама Великобритания, Мозамбик, Уганда, Камерун, Индия, Пакистан, Канада, Австралия. Всего членов Содружества 16.

Гербы

Если говорить о гербе Великобритании, то он является графической собственностью королевы Елизаветы Второй.

Интересным фактом является то, что символика Уэльса не отражена и на гербе страны.

На гербе Великобритании имеется щит, содержащий элементы гербов Англии, Шотландии и Ирландии.

Щит поддерживают лошадь и свирепый лев, а сам щит разделен на 4 части:

  • в первой и четвертой из которых расположен герб Англии;
  • во второй части — герб Шотландии;
  • в третьей части — герб Ирландии.

Так герб Англии является частью герба Великобритании.

Написание дат цифрами в британском и американском английском

Очень часто даты предпочитают писать не словами, а цифрами, особенно это касается заполнения документов или бланков. Нужно учесть, что, в отличие от русского языка, где в дате используются точки для разделения числа, месяца и года (например, 16.05.2016), в английском языке предпочитают использовать «/» (например, 16/05/2016), хотя точки или тире тоже иногда используются. Как в британском варианте, так и в американском формула написания дат сохраняется, просто вместо месяца пишется его номер в календаре.

Британский вариант:

  • 16/05/2016 или 16/05/16.
  • 16.05.2016 или 16.05.16.
  • 16-05-2016 или 16-05-16.

Американский вариант:

  • 05/16/2016 или 05/16/16.
  • 05.16.2016 или 05.16.16.
  • 05-16-2016 или 05-16-16.

Как вы видите, способы написания дат в английском языке разнообразны. Выбор подходящего варианта зависит от стиля и формата документа, а также от того, сколько у вас есть свободного места для даты. В конце этой статьи я хотела бы предложить вам сравнительную таблицу написания дат в британском и американском английском.

British English American English
Monday, 16 MayMonday, 16 May 2016Monday, 16th May 2016Monday, the 16th of May, 2016 Monday, May 16Monday, May 16, 2016
16/05/2016
16.05.2016
16-05-2016
05/16/2016
05.16.2016
05-16-2016

А теперь давайте посмотрим обучающее видео, чтобы еще лучше разобраться в материале.

Согласитесь, ничего сложного в этом нет. Давайте потренируемся правильно писать даты при помощи упражнений, чтобы вы могли проверить, насколько хорошо усвоили эту тему.

ТестОсобенности написаний дат в британском и американском английском

А еще мы публикуем много интересных статей в блоге нашей школы. Вот некоторые из них:

  • Как учить английский язык по мультикам: советы и полезные ссылки
  • Грамматика английского языка для начинающих, часть 3

Что такое топонимы

В лингвистике географические названия называются топонимами. Они относятся к именам собственным, но имеют много существенных отличий. Топонимы очень устойчивы, они существуют веками и тысячелетиями, не претерпевая почти никаких изменений. В географических названиях заключены архаизмы, диалектизмы, слова из других языков. С топонимами связаны народные легенды и мифы. И, конечно, топонимы ярко отражают географические особенности страны.

Научная дисциплина о топонимах – топонимика – используется в нескольких областях знаний: в лингвистике, географии, истории, архитектуре. Эту дисциплину часто считают не разделом языкознания, а самостоятельной пограничной наукой. Это яркое свидетельство того, насколько интересны и необычны топонимы каждого языка. И британские географические названия – не исключение.

К топонимам относятся названия любых географических и административных объектов: от гор и озер до районов городов. Такие названия объектов определенной области – всей страны или отдельного графства – не беспорядочны и не разнородны. Они образуют единую систему с выраженными закономерностями

Отслеживать эти закономерности так же важно и интересно, как исследовать отдельные наименования

Британские топонимы – огромный пласт языка, на исследование которого могут уйти годы. Если вы изучаете английский язык, необязательно глубоко погружаться в эту тему

Но важно знать основные названия, историю их происхождения и правила чтения, а также представлять себе закономерности британской топонимики

Правила написания адреса на английском языке

Стоит отметить, что для разных англоговорящих стран существуют разные порядки написания адреса, не смотря на общий международный формат. Поговорим отдельно о Великобритании и США.

Правила для Великобритании

В первой строке пишется имя получателя. Вы также можете включить все необходимые названия (исключение – если пишете другу), если письмо предназначено государственному учреждению, доктору, профессору или пожилому человеку.
Следующая строка – адрес

Важно: сначала пишете номер дома, только потом улицу.

            3. Третьей строкой – город. Например, London.

            4. Если вы отправляете письмо в сельскую местность, тогда есть смысл указать название региона (округа, провинции).

            5. Последней, пятой, строкой должен идти индекс. Например, SW1A 2AA.

            6. Если вы отправляете письмо внутри страны (мы говорим о Великобритании), то ее название указывать не надо. Это      следует делать только, если письмо идет из одной страны в другую.

Правила для Ирландии

Хоть Северная Ирландия и входит в состав Соединенного Королевства, правила написания адреса немного, но отличаются.

Имя адресата.
Номер (название) дома.
Название улицы.
Город.
Название региона (округа). Если вы отправляете письмо в крупный город, например Дублин, то округ указывать необязательно. Если же это сельская местность – укажите

Обратите внимание, что в Ирландии слово «округ» или «графство» ставится перед названием и сокращается до «Co». Так например, если вы отправляете письмо в графство Cork, то пишете «Co

Cork».
Страна.

Правила для Америки

В США правила написания адреса для делового (адрес организации) и личного письма различны. Поэтому разберем отдельно каждый из них.

Личное письмо

    1. Первой строкой указываете имя получателя. Пишите так, как предпочитает адресат. Если ваша тетушка желает оставаться анонимной, то стоит сделать так: «P. Jones» вместо «Poly Jones».
    2. Вторая строка для адреса. Обязательно включите любые обозначения направления (например, «400 West» вместо «400»). Если адрес улицы и номер квартиры/помещения настолько длинные, что не помещаются в одну строку, просто напишите номер квартиры чуть ниже. Например, если ваш друг живет на 50-ой Oakland Avenue в квартире 206, напишите так: «50 Oakland Avenue, #206».

Если вы отправляете письмо при помощи почтового ящика, то адрес почтового отделения указывать не нужно, т.к. служба по индексу определит, где находится нужный почтовый ящик.

    1. Третья строка – город, штат и почтовый индекс. Штат должен быть сокращен до 2-х букв. Использовать все 9 цифр почтового индекса необязательно, достаточно будет 5-ти.
    2. Если пишете из другой страны, обязательно указать страну получателя.

Деловое письмо

    1. Имя получателя. Это может быть человек или организация, в зависимости от того, куда отправляется письмо. По возможности, указывайте человека, чтобы не привлекать лишнего внимания к письму. Обязательно используйте формальные обращения: «Mr», «Ms», «Dr». Должность получателя указывайте после имени.

Напишите «Attn: name», например, если вы отправляете свою работу в журнал и не знаете, кто именно редактор художественной литературы: «Attn: Fiction Editor», чтобы точно знать, что письмо дойдет до нужного человека.

    1. Название организации. Если вы пишете некоему Полу Смиту, который работает в Widgets Inc., следует писать имя первой строкой, а название организации – второй.
    2. Улица или номер ящика для почты. Если указываете уличный адрес, обязательно включайте любые обозначения направления («400 West» вместо просто «400»).
    3. Город и индекс.

История развития языка

Историю развития британского английского языка обычно делят на пять этапов:

  1. Протоанглийский язык – язык германских племен: англов, саксов, ютов – предков современных англичан
  2. Древнеанглийский язык (V-XI в.в.) – процесс переселения германских племен на земли современной Англии, постепенное взаимопроникновение и вытеснение из употребления кельтских языков, как и латыни
  3. Среднеанглийский язык (XI-XV в.в.) – нормандское завоевание Англии, распространение языка завоевателей – диалекта старофранцузского языка Ойл и его взаимопроникновение с древнеанглийским языком.
  4. Ранний современный английский язык (XV-XVII в.в.) – время большого сдвига гласных
  5. Современный английский язык – 15 апреля 1755 Сэмюэл Джонсон издал свой словарь английского языка. Эту дату считают рождением современного британского английского языка

Написание и чтение дат в британском английском

Главное отличие британского и американского вариантов – это порядок слов при написании или прочтении дат. В британском английском формула написания дат следующая:

(День недели) + число + месяц + год

Например:

  • Monday, 16 May.
  • Monday, 16 May 2016.
  • Monday, 16th May 2016.
  • Monday, the 16th of May, 2016.

Часто в неформальной переписке можно встретить сокращение названий месяцев: 16 December 2016 – 16 Dec 2016.

Написание даты может варьироваться в зависимости от формата письма или стиля. The и of не обязательно употреблять, но, если вы уже решили использовать этот вариант, обязательно надо писать полную форму. Такие варианты, как the 16th May, 2016 или 16th of May, 2016 будут считаться ошибками. Что касается запятых, их использование не обязательно, но в моей практике общения с англичанами я заметила, что они обычно ставят запятые.

Когда мы читаем дату, обязательно нужно произносить полную форму с использованием the и of. Например, Monday, 16 May 2016 читается так: Monday, the sixteenth of May, two thousand sixteen.

Особенности произношения

Любому выпускнику общеобразовательной школы известно, как на английском буква ч пишется в транскрипции – tʃ. Но это не два отдельных звука, которые следуют один за другим с обычной задержкой по времени. Они сливаются воедино. Органы ротовой полости, артикулирующие звуки у человека, очень быстро меняют положение. Лингвисты называют это «двоезвучием» – дифтонгом.

Англоязычных дифтонгов достаточно много, с использованием гласных и согласных букв. Одно из общих лингвистических правил гласит, что в дифтонге могут быть только звонкие или только глухие звуки. Так, глухая «Т» сочетается с глухой «Ш» для образования «Ч». Соответственно, звонкая «Д» используется вместе со звонкой «Ж» для формирования дифтонга dʒ, выраженного обычно буквой J. В кириллице нет отдельного символа для записи dʒ, более того, русскоязычные не используют такой дифтонг, хотя в родственных украинском и белорусском он имеется.

Следует помнить, что островитяне чуть иначе произносят звук «Т», чем континентальные европейцы. Как и при произношении многих других согласных, кончик языка расположен несколько выше, чем принято его держать у славян. Представители славянских наций и вообще народов континентальной Европы держат кончик почти между зубами. Но не просовывают дальше, иначе получится транскрипционный звук θ (в звонком варианте ð). Британцы и их языковые наследники поднимают кончик над верхними зубами, касаются нёба там, где уже заканчиваются зубные коронки. Из-за этого нередко даже простое «Т» звучит похоже на русское «Ч», что смущает некоторых начинающих учеников, и приводит к неправильным выводам о том, как по английскому пишется ч.

Наибольшую трудность представляют слова, в которых после буквы T идет Ch.

Например:

  • scratch – брит. амер. (царапина, царапать);
  • latch – брит. амер. (запор, запирать);
  • snatch – брит. амер. (хватание, хватать).

Воспринимая на слух, трудно понять, что там за буква ч на английском, как пишется она в данном случае. Поскольку звучит здесь только «Ч», перед дифтонгом нет явственного «Т». Приходится запоминать написание каждого слова, чтобы знать, как ч на английском пишется в подобных словах, устаревших по своей сути. Определенно, англоязычным странам необходима языковая реформа с приближением письменной речи к устной.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector