На каком языке говорят в дании?

Содержание:

4 основных диалекта

Но на каких еще языках говорят в Швеции? Шведский – не единственный язык, на котором говорят в Швеции. Немецкий и английский языки часто очень хорошо понимаются местными жителями. В Стокгольме, столице Швеции, французский язык часто используется в разговорах.
Со времен Средневековья и до конца Второй мировой войны Германия обычно была страной за пределами Скандинавии, которая имела самые тесные культурные, торговые и политические отношения со Швецией. Поэтому изучение немецкого языка всегда поощрялось шведским государством в качестве основного иностранного языка. Многие шведские административные и социальные институты, включая систему образования, были организованы по немецко-прусской модели, поскольку многие из передовых шведских интеллектуалов XVII века получили образование в немецких университетах. Ситуация изменилась после Второй мировой войны, когда было недопустимо подчеркивать более тесные связи с побежденной Германией.

Климат

Климат континентальной части Дании умеренный морской. Его смягчает теплое течение Гольфстрим. В зимний период в дневные часы температура воздуха около 0 градусов, в ночные часы отмечаются слабые морозы — до -2 градусов. Летом стоит ясная теплая погода, самым жарким месяцем является июль. Дневные температуры июля — +18..+20 градусов, а ночные — около 11..13 градусов тепла.

Среднее годовое количество осадков колеблется от 800 мм на западном побережье Ютландии до 450 мм на побережье пролива Большой Бельт, что на востоке страны. Максимальное количество осадков выпадет в период с июля по октябрь, максимальное их количество приходится на сентябрь (от 90 мм на западе, до 40 мм на востоке).

Основа основ

Основными формами языка, которыми пользуется добрая часть жителей страны, являются риксмол и вышеупомянутый букмол. Последний зародился ещё в средневековые времена. Фундаментом для него стал письменный датский. В середине 19-го века начал свою историю нюношк. Лингвист Ивар Осен дал ему жизнь, хотя нюношк — коллаборация, если можно так выразиться, диалектов запада Норвегии. Путешествуя по стране, молодой филолог сравнивал диалекты, изучал их и вскоре его работа нашла пристанище в нескольких книгах, которые были опубликованы в конце того же века. У нюношка есть ещё и неофициальная форма, которая известна как «высокий норвежский». Нельзя сказать, что «высокий норвежский» пользуется популярностью, но тем не менее он является наиболее близким к творению Осена «Язык страны».

Около 20 тысяч жителей страны говорят на саамском языке. История возникновения у него несколько иная, но он заслуживает к себе отдельного внимания, учитывая тот факт, что саамский заметно отличается от официального норвежского.

Теги

английский

русский

новости

французский

происхождение слов

происхождение выражений

видео

поэзия

немецкий

фразеологизмы

юмор

перевод

полезные материалы

произношение

жаргон

имена

распространённые ошибки

стихотворение

американский английский

лингвистический шок

передача иностранных слов

писатель

pun

аббревиатура

викторина

интеллвик

искусственные языки

испанский

кино

лингвистические задачи

неологизмы

поговорки

топонимика

шестов

этнонимика

акроним

болгарский

загадка

игра

испанский язык

итальянский

картины

китайская грамота

кроссворд

лингвистика

лингвистическая задача

липсон

множественное число

нидерландский

орфография

переводчики

польский

пословицы

просторечия

психолингвистика

пунктуация

пушкин

редкие языки

словарь

тест

эскимосы

этимология

Ich bin ein Berliner

Tom Swifty

blend

cheese

contrepeterie

cool

country puns

dork

dweeb

engrish

faux cyrillic

geek

heteronym

isbooth

john doe

jokes

lorem ipsum

nerd

normie

ough

schuettelreim

spoonerism

straw dog

straw man

thanksgiving

turkey

verbing

wellerism

адамович

алфавит

андрей белый

анненский

апостроф

апухтин

артикль

бальзак

белинский

билингвизм

блоги

блок

бобруйск

британский английский

брюсов

буква ё

бушизмы

васисдас

вася пупкин

введенский

велимир хлебников

веллеризмы

вопросы

высказывания

гаршин

германия

гетероним

гик

гиппиус

глазков

говядина

грамматика

даль

даниил андреев

дания

дарвалдай

датский

декабристы

достоевский

есенин

жесты

заработок

звуки

игра слов

иллюстрации

индейка

исканеризмы

кандибобер

кеннеди

кириллица

китайский

кодировка

кретчер

кузькина мать

лексикология

леонид андреев

лермонтов

лжекириллица

лингвистический миф

литература

ложные друзья переводчика

междометия

международный день родного языка

местоимения

методика

мультилингвизм

надсон

название мест

некрасов

немцы

нецензурная лексика

нос

обзор

омограф

опечатки

пазлы

пародия

перевод имён и фамилий

питер брейгель

плещеев

полиглоты

политкорректность

правописание

происхождение языка

психология

ребус

речь

сагиттальный срез

сайт

самиздат

самые длинные слова

сатира

саша чёрный

семь чудес света

сленг

словарный запас

словоерс

словообразование

снег

соломенные псы

спунеризм

степени сравнения

стилистика

толстой

тургенев

тютчев

умлаут

урюпинск

фет

фламандские пословицы

фонетика

фотографии

хаус

хеллоуин

хрущёв

чай

чешский

шекспир

эпиграмма

языковые игры

Учить датский язык — знать, что существующий в языке вежливый способ говорить используется редко

Носители английского языка часто борются с языками, которые различают неформальные и вежливые способы в форме «ты/вы». В датском акцент делается на «du» — неформальный способ, а «De» — формальный. При этом «De» редко используется в современной речи и встречается в основном в старомодной речи или официальных письмах.

Учить датский язык — новые слова легко создавать на лету

В этом языке, как и в немецком и голландском, широко используется составление слов, которое является актом сложения слов для создания более длинных слов. Например, Langtidsplanlægge (в переводе означает «долгосрочное планирование») является составным словом, которое происходит от lang (долго), tid (время) и planlægge (планирование/план). Из-за этого сложения существует почти бесконечное количество потенциальных слов, которые могут использовать датчане.

Учить датский язык — использование «скрипучего» голоса может изменить то, что вы говорите

При составлении слов используется аккуратная фонологическая особенность, называемая stød (ударная), которая может звучать как небольшой сбой или скрип в голосе

Общеизвестно, что освоить людям, не являющимися носителями, данную форму непросто, но это важно: единственное различие между произношением слов bønner (бобы) и bønder (фермер) — stød

Учить датский язык — значит знать, что датчане стали использовать новую букву в 1948 году

Буквы å не существовало до 1948 года, до которого она была написана как двойное «аа». Однако «å» не полностью заменило «aa». Например, некоторые города, такие как Aalborg (Ольборг), никогда не вводили новую букву в названия своих городов, и, таким образом, «аа» все еще время от времени встречается.

У датчан два пола, но они не мужской и женский

Существительные могут иметь любой из двух родов, но их называют простым и средним, а не мужским и женским. Разделение между этими двумя родами в основном произвольное, хотя все существительные должны принадлежать одному или другому.

Подсчет основан на количестве 20

Числа 50, 60, 70, 80 и 90 используют условную систему, означающую, что они основаны на числах, кратных 20 вместо 10. Например, слово «шестьдесят» — это слово tres. Это сокращенная форма tresindtyve (tre-sinde-tyve), что означает 3 раза 20.

Даже если вы читали классику Дании, такую как «Русалочка», бесчисленное количество раз, мы уверены, что вы не знаете, как считать по-датски!

Грамматика немного сложнее, чем сюжет «Гадкого утенка». Поэтому, если вы хотите учить датский язык, вам следует подумать о прохождении курсов у квалифицированного носителя, который сможет ответить на все ваши вопросы.

Еще по этой теме:

Учить норвежский язык для себя интересно и перспективно

Какой видеокурс корейского языка выбрать для разговора

Увлекательные курсы арабского языка с получением сертификата

Как улучшить свою память несложными способами

Школьное образование в Дании

Среднее образование является обязательным для датских детей. Однако, как они будут его получать, решают родители. У них есть несколько вариантов:

  • определить ребёнка в государственную муниципальную школу;
  • отправить в частное школьное заведение;
  • обучать дистанционно.

К частным школьным заведениям Дании относятся Вальдорфские школы, религиозные школы, школы Рудольфа Штайнера, немецкие школы для национальных меньшинств и школы для иммигрантов. Они не подчиняются государству и часто проводят обучение по своим программам. Такие школы посещает около 6% детей.

Если родитель всё-таки отправляет ребёнка в муниципальную школу, то все затраты на обучение берёт на себя государство. Обучение детей в Дании в первую очередь ставит перед собой задачу привить детям любовь к учёбе и раскрыть их творческий потенциал. Для этого детям выдают всё необходимое: iPad с программами по интерактивному обучению, учебники и многое другое.

Оценки за успеваемость в датских школах начинают ставить с девяти-десяти лет (с третьего класса). В стране используется семибалльная система

Однако педагоги стараются делать это как можно реже — здесь больше обращают внимание не на уровень знаний, а на динамику личного прогресса каждого ученика, работу в группе, мотивацию и благополучие. Вместо оценок в датских школах чаще дают обратную связь

Среди предметов, которые входят в обязательную программу, следующие:

  • математика;
  • датский язык;
  • английский язык;
  • естественные науки;
  • история;
  • музыка;
  • физическая культура;
  • творческие занятия.

В Дании очень развито инклюзивное образование. Помогать детям с особенностями стать полноценными членами общества — это задача государственного уровня, и в стране созданы все условия для её успешной реализации.

После окончания девятого класса и получения аттестатов у детей есть три варианта:

  • продолжить обучение в факультативном 10 классе;
  • пойти в гимназию и готовиться к поступлению в университет;
  • поступить на профессиональную программу.

Прогрессивная датская школа Hellerup

Факультативный десятый класс

Ученики, которые хотят идти в университет после школы, могут продолжить обучение в 10 классе. Обычно на такой шаг идут, чтобы улучшить оценки и повысить шансы на поступление в гимназию, а потом в вуз.

Общеобразовательные гимназии

Те школьники, которые получили достаточно высокие оценки и хотят поступать в университет, должны сначала отучиться в общеобразовательных гимназиях. Для этого они выбирают направление подготовки:

  • социальные и естественные науки (2 года обучения);
  • инженерное дело и математика (3 года обучения);
  • экономика, бизнес и торговля (3 года обучения);
  • расширенная программа с разными предметами (3 года обучения).

После обучения в гимназии выпускники получают сертификат и могут смело поступать в один из датских вузов.

Профессиональные колледжи

Профессиональные или технические заведения готовят датских учащихся сразу к работе. Обучение, как правило, занимает два года. После можно сразу работать по специальности.

Модное понятие хьюгге (hygge), которое обозначает уют, покой и умение радоваться жизни, родилось именно в Дании. Сейчас оно очень популярно во многих странах мира. А Оксфордский словарь даже включил его в список самых ярких слов 2016 года.

Проблемы обучения и перевода

Знаете, как на слух отличить датский язык от другого близкородственного норвежского или шведского слога? Прислушайтесь, датчане говорят так, как будто у них во рту находится горячая картошка. Это норвежская шутка. Страна, где невнятно проговариваются слова — это Дания. Язык государственный при этом не закреплён государственными законами. Трудности перевода заключаются в том, что разговорный и письменный датский сильно разнятся. Ярким примером может служить название столицы Дании. Мы привыкли к звучанию и написанию слова «Копенгаген». Однако письменный вариант слова на датском языке будет выглядеть как «Кёбенхавн». Кроме того, в датском языке есть множество таких буквенных сочетаний, аналогов которых нет в русском языке.

Уровень сложности обучения датской словесности и письменности зависит от того, носителем какого языка является человек. Так, например, для носителя норвежского или шведского языка выучить датский будет легче, чем англичанину, русскому, немцу или французу. Этому способствует грамматическая близость изучаемого языка к родному языку. Также немаловажную роль в обучении играет мотивация к изучению, врождённые способности к иностранным языкам и объём трудозатрат, которые вложены в обучающий процесс. Огромную помощь в обучении оказывают специальные правила транскрипции и таблицы соответствий.

4 ОСНОВНЫЕ ДИАЛЕКТИВЫ

Шведский язык – официальный язык Швеции, на котором говорит подавляющее большинство ее 10-миллионного населения. Это северогерманский язык, очень похожий на родственные ему скандинавские языки, датский и норвежский, с которыми он имеет общую языковую идентичность и образует диалектный континуум. В округе говорят на нескольких региональных диалектах шведского языка. Всего в округе говорят на более чем 200 языках, включая региональные языки, языки коренных саамов и языки иммигрантов. Вполне вероятно, что поначалу люди в Западной и Северной Европе чувствовали себя очень неловко, когда им приходилось записывать русские слова новыми латинскими буквами. Возьмем, к примеру, написание русского Sch латинским алфавитом. Мы получили смешную SCH. Но мы должны были. Люди морщили глаза, но все равно делали это. Потом постепенно они привыкли к этому. Дети без труда выучили его с раннего возраста. Вскоре все были убеждены, что “так было всегда, на протяжении веков”. Что было полной неправдой. Только в 17 веке все стало таким, как сейчас. До этого они говорили по-русски и писали на кириллице.

Шведский язык и его древние диалекты

В средние века шведский язык был широко распространен на территории Шведского королевства (включая современные Финляндию и Эстонию), развившись в 14-15 веках из древнескандинавского языка, родственного шведскому языка Ганзейского союза, средне-низкогерманского языка, а также эстонского и финского языков и их многочисленных диалектов. Средне-нижненемецкий язык был также родным языком жителей подчиненных Швеции территорий, таких как Бремен-Верден, Висмар и Вильдесхаузен.2 Для того чтобы эмигрировать в Швецию, необходимо знать шведский язык. Это условие является одним из основных. По прибытии в Швецию вы можете столкнуться с трудностями из-за языкового барьера. В Швеции общим языком является английский. Конечно, когда вы ищете работу, есть шанс, что вы сможете обойтись без знания шведского языка. Но рано или поздно вы столкнетесь с трудностями. Шведы – это народ, который уважает свой язык, считает его родным, несмотря на то, что они неплохо говорят по-английски.

История возникновения датского языка

Датский язык произошел от отдельной ветви общескандинавского языка. Его время появления в мире принято считать 3 век нашей эры. Прежние жители, а именно викинги, добавили в датский язык большое количество значительных изменений.

В частности, в составе современного датского языка находится большое количество заимствований. Ведь викинги много путешествовали и изучали языки других народностей.

Если обратиться к фонетике датского язык, то она стала максимально отличаться только к 10 веку. Лишь после стало известно, что в датском языке преобладают слова, которые были заимствованы викингами из немецкого, французского и английского языков.

В современном датском языке, а точнее в алфавите, принято использовать латинские буквы. В принципе, тут нет отличий от иных европейских языков.


В публикации использованы изображения из открытых источников

Несмотря на это, датский язык принято считать довольно сложным в изучении и понимании, особенно со стороны других жителей Скандинавского полуострова.

Датский

Датский язык Википедия определяет как «язык датчан» и «один из скандинавских языков»
. И это действительно так. Ведь он ведёт своё начало от общескандинавского праязыка, который дал начало всем остальным скандинавским языкам:

  • исландскому;
  • норвежскому;
  • шведскому;
  • гунтийскому (диалект шведского);
  • гренландскому;
  • фарерскому.

О последних двух мы поговорим позже. Как и все перечисленные языки, датский относится к германской ветви индоевропейской языковой семьи. Благодаря общему праязыку норвежцы, шведы и датчане до сих пор могут понимать друг друга.

Как таковой датский начал развиваться в Средние века
. Примерно в этот период он подпал под влияние нижненемецких диалектов, которые определили его некоторую гортанность. Позже, начиная с XVII века, датский стал пополняться французскими, а потом и английскими заимствованиями.

Следует отметить, что датский имеет массу диалектов, на которых в основном общаются датчане, живущие в сельской местности. Диалекты отличаются по своему лексическому составу и грамматически. Здесь, пожалуй, стоит выделить зеландский диалект, относящийся к группе так называемых островных диалектов. Ведь именно этот диалект лёг в основу литературного датского, который, кстати, сформировался только в конце XVIII века.

Несмотря на определённую общность с остальными скандинавскими языками, датский можно назвать самым гибким из них. Во время своего развития он был наиболее подвержен изменениям, в том числе и фонетическим. В результате сложилась ситуация, когда жители других скандинавских стран могут свободно понимать датскую письменную речь, но при устном общении с датчанами могут испытывать некоторые затруднения. А также именно эта гибкость датского лежит в основе тех трудностей, с которыми сталкиваются люди, занимающиеся его изучением.

С течением времени морфология датского упрощалась, и его структура всё больше становилась похожей на структуру английского. Как следствие, современный датский имеет аналитический строй
, как и английский.

Датский алфавит насчитывает 29 букв и использует латинский шрифт. Исключение составляют лишь три, характерные только для этого языка буквы.

Датский нельзя назвать благозвучным, хотя сами датчане считают его довольно мелодичным. Отчасти с ними можно согласиться, ведь он, как ни странно, относится к языкам вокального типа. Тем не менее, людям, которые впервые услышат датскую речь, она покажется медленной и даже монотонной.

Помимо самой Дании, датский широко распространён в следующих странах:

Интересен тот факт, что до 40-х годов XX века датский являлся официальным в Исландии и Норвегии. В Исландии он до сих пор обязателен для изучения с шестого класса.

Гренландский

Гренландия является самоуправляемой территорией в составе Королевства Дания. Коренным населением этих земель являются гренландские эскимосы или инуиты, численность которых составляет около пятидесяти четырёх тысяч человек. Именно они и говорят на гренландском. В континентальной Дании на гренландском говорит около семи тысяч жителей. Следует отметить, что говорящие на гренландском при встрече, например, с новыми технологиями, как правило, не делают заимствований, а используя уже существующие в языке корни, производят новые слова. Тем не менее, на данный момент в гренландском уже есть множество заимствований из датского и английского.

Исторические особенности формирования языка в Швеции

Если говорить об истории этого языка, то можно отметить, что начало своего формирования он взял ещё в 9-11-м веке, когда была эпоха викингов. В этот период язык начинал обретать свою особенную форму, которая значительно отличалась от языков того времени в Скандинавии.

Историки разделяют два периода формирования языка:

  1. Древнешведский.
  2. Новошведский.

В формировании языка имеет своё место рунический шведский язык, который относится к древнешведскому этапу формирования. Историки находили рунические памятники, которых было не так много, около 3000 за весь период раскопок. На этих памятниках были найдены надписи, которые выполнены при помощи специального рунического алфавита.

Древнейший рунический язык содержал 24 буквы. И в настоящее время этот язык считается промежуточным между общегерманским языком и древними языками, которые формировались уже позже языков германских народностей. Шведский язык считается одним из таких языков.

Отличающая черта, которая сейчас характерна для языка, это музыкальное ударение. Оно появилось, как считают историки, в рунический период. Древнешведский язык претерпел изменения. В тот период появились такие характерные особенности, которые присуще шведским диалектам, распространённым в южных областях.

Современный язык выступает в качестве одного из германских языков по своей языковой специфике и имеет огромное сходство с английским языком и немецким. Также сейчас отмечается, что шведский язык схож с датским и норвежским.

Словообразование и лексика

В датском новые слова могут образовываться путем сложения основ, например, ejendomsavancebeskatningsloven (закон о налоге на продажу недвижимости), поэтому теоретически у датской лексики нет количественных лимитов. Датский подарил миру несколько слов, среди них ombudsmand (омбудсмен) и køkkenmødding (кёккенмёддинг — кухонные кучи эпохи мезолита), но у него есть много культурно обусловленных слов, которые трудно перевести. Наиболее известное слово hyggelig (примерно, уютный), которое считается эквивалентом датского менталитета. Существуют даже соответствующие глагольные формы hygge, подразумевающие особую деятельность — «создание уюта».

Академия датского языка (Dansk Sprognævn) регулярно публикует список новых слов датского языка, и среди них есть много специфических труднопереводимых слов, отражающих культуру:

  • skatteskrue
    взвинчивание налогов
  • fredagsbar / torsdagsbar

    пятничный бар/бар четверга

  • borgerdyr
    буржуазное животное
  • bopælsforælder
    родитель, по адресу которого прописан ребенок
  • omsorgssvigte
    «не ухаживать надлежащим образом за социально зависимыми людьми»

Когда речь идет о еде, датский в некотором смысле напоминает язык хоббитов, ведь он использет такие термины как frokost (буквально «ранняя еда») для обеда (ланча), и middag (буквально «полдень») для ужина. В регионах даже существует слово для еды поздней ночью aftenskaffe (вечерний кофе).

История и современность

Как и многие развитые европейские страны с конца 1940-х до 1970-х годов, Швеция приняла десятки тысяч рабочих из Южной Европы и Ближнего Востока. Шведы второго и третьего поколения из Южной Европы или Ближнего Востока приняли шведский язык в качестве основного или в дополнение к таким иммигрантским языкам, как арабский, болгарский, греческий, итальянский, боснийский, сербский, хорватский и турецкий. Только с 2006 года буква W была добавлена в официальный алфавит. Ранее он использовался только для иностранных слов. Вместо него был введен V. Со временем правила изменились. Люди все чаще используют W для написания старых слов вместо V. Было решено добавить в алфавит новую букву.

Особенности образования в Дании

Система образования в Дании считается одной из самых качественных и эффективных. Несмотря на то, что вузы датского королевства не занимают высоких мест в мировых рейтингах — Копенгагенский университет расположился лишь на  — специалистам с дипломами этой страны рады практически везде.

Однако отличные перспективы после учёбы — это не единственная особенность обучения в Дании. Есть ещё и такие:

в 1994 году правительство королевства приняло основные законы, которые регулируют систему образования в Дании;
обязательное условие для проведения обучающих уроков и занятий — они должны быть интересными, это прописано в законе об образовании;
все датские дети получают обязательное среднее образование, которое длится девять лет;
детям необязательно посещать школу, родители сами определяют, где и как будет обучаться ребёнок и даже могут влиять на учебную программу;
для поступления в датский вуз нужно учиться дольше, чем в России — 12 лет;
учебный год в Дании начинается 31 августа и длится до 31 июля;
в датских школах учитель не имеет права даже повысить голос на учеников, это запрещено законом;
в университетах основной упор делают на практику, а не на теорию, уделяя большое количество времени индивидуальным и групповым проектам;
граждане королевства и Европейского союза могут обучаться в датских вузах бесплатно;
обучение в докторантуре бесплатно для всех, даже для иностранных студентов;
знание датского необязательно: датчане хорошо говорят на английском, а в университетах более 700 англоязычных образовательных программ;
после учёбы иностранные выпускники могут оставаться в стране ещё полгода и спокойно искать работу;
в Дании никто не опаздывает — это просто не принято, и неважно, у вас деловой митинг или дружеская встреча.

В Дании, как и в других скандинавских странах, действует ювенальная юстиция. Это область права, посвящённая правонарушениям в отношении детей. Однако в этой области есть спорные моменты. В 2012 году вышел датский фильм «Охота» с актёром Мадсом Миккельсеном в главной роли. В нём как раз отражены перекосы ювенальной юстиции и возможные негативные последствия.Кадр из фильма «Охота»

Дошкольное образование в Дании

Детскими садиками, как и школами в Дании, занимаются муниципалитеты. Они не только обязаны предоставить место каждому ребёнку, но и полностью оплачивают расходы. Поэтому дошкольное образование в стране бесплатное и представлено тремя ступенями:

  • ясли: от 6 месяцев до 3 лет;
  • детские садики: от 3 до 7 лет;
  • подготовительный класс: с 5 до 7 лет (нулевой класс).

Последняя ступень необязательна, как и посещение детского садика. Если родители не хотят водить ребёнка в дошкольное учреждение, они могут воспитывать его сами. То же касается и общеобразовательных школ.

Датский детский садик

Ещё одна необычная особенность детских садиков — здесь детей не учат читать и писать. И даже подготовительный класс нужен не для базового обучения. Малышам рассказывают о вреде алкоголя и сигарет, развивают коммуникативные навыки и организуют весёлые игры. В Дании считают, что у детей должно быть детство, а все важные знания они успеют получить в школе.

В отличие от Франции, где детские садики работают 3 часа до обеда и 3 часа после, в Дании всё гораздо удобнее. В этой стране садики принимают детей в семь утра, а забрать их нужно до шести вечера.

Банки и валюта

Датская крона (DKr), равная 100 эре. В ходу банкноты номиналом в 1000, 500, 200, 100 и 50 крон, монеты достоинством в 20, 10, 5, 2 и 1 крону, 50 и 25 эре.

Банки работают с понедельника по среду и в пятницу с 9.30 до 16.00, в четверг — с 9.30 до 18.00. В Копенгагене некоторые банки работают с понедельника по пятницу до 17.00. Обменные пункты работают каждый день до 22.00. Многие банки в аэропортах, железнодорожных станциях и портах работают по удлиненному графику.

Обмен: Деньги можно обменять почти во всех отделениях банков, в почтовых отделениях и в специализированных обменных пунктах, в Копенгагене можно воспользоваться работающими круглосуточно автоматами. Выгоднее всего менять валюту в пунктах FOREX и в почтовых отделениях. В банках Дании может быть отказано в обмене иностранной валюты в банкнотах большого номинала. В большинстве гостиниц также обналичивают дорожные чеки и обменивают основные иностранные валюты, но по достаточно невыгодному курсу.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector